ÿþ%20090201~214214 %User ID,SW,SW Shane Wall, %TU=00001358 %VI-01 %Wordfast TM v.5.56k/00 %EN-US %---81367322 . 20080310~184137 SW 0 VI-01 ( BÇnh nhân dË éng Amoxicilline EN-US ( Patient is allergic to Amoxycilline MD IR SD 20070708~161516 SW 2 VI-01 (C§n kiÃm tra Ñi chi¿u khi l­p giao nh­n hóa ¡n) EN-US (Check details when accepting a receipt) MD IR ME 20070708~125324 SW 0 VI-01 (Fibrinogen) EN-US (Fibrinogen) MD IR ME 20071202~195205 SW 0 VI-01 (Ký &'26; ghi rõ hÍ tên) EN-US (Sign and write name legibly) MD IR SD 20070708~154417 SW 0 VI-01 (Ký ghi rõ hÍ tên) EN-US (Sign and write name legibly) MD IR ME 20080315~065250 SW 6 VI-01 (ký và ghi rõ hÍ tên) EN-US (Sign and write name legibly) MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 (Ký, ghi rõ hÍ, tên) EN-US (Sign and write name legibly) TE AI TL 20070711~012554 SW 2 VI-01 (Ký, Ñng d¥u ghi rõ hÍ tên) EN-US (Sign your name and stamp legibly) MD IR ME 20070715~153318 SW 0 VI-01 (Liên 2: Giao ng°Ýi nÙp tiÁn) EN-US (Copy 2: For payer) TE AI TL 20071202~195049 SW 0 VI-01 (TOTAL) TÕng cÙng: EN-US (TOTAL) Total: MD IR SD 20080325~114506 SW 0 VI-01 (Tr§n Anh Tré, VÕ VN TUÂN) EN-US (Tr§n Anh Tré, VÕ VN TUÂN) MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 (Vi¿t b±ng chï): EN-US (In words): TE AI TL 20071202~193614 SW 0 VI-01 * NÙi soi PT EN-US * PT laparoscopy MD IR SD 20071202~192741 SW 0 VI-01 * Phí ph«u thu­t: EN-US * Surgery fee: MD IR SD 20071202~193557 SW 0 VI-01 * Phí thuÑc, v­t t° tiêu hao EN-US * Medications, consumables MD IR SD 20071202~193354 SW 0 VI-01 * Phí vô c£m ph«u thu­t: EN-US * Surgical anaesthesia fee: MD IR SD 20071202~194037 SW 0 VI-01 * Phòng 2.5: EN-US * Room 2.5: MD IR SD 20071202~193955 SW 0 VI-01 * Phòng hÓi séc: EN-US * Recovery ward: MD IR SD 20071202~193843 SW 0 VI-01 * ThuÑc iÁu trË: EN-US * Treatment medications: MD IR SD 20071202~195022 SW 0 VI-01 * X-quang EN-US * X-rays MD IR SD 20071202~195012 SW 0 VI-01 * Xét nghiÇm: EN-US * Tests: MD IR SD 20071202~175618 SW 0 VI-01 - Bác s) iÁu trË : EN-US Treating doctor : MD IR SD 20080315~163544 SW 0 VI-01 - B£o hiÃm y t¿: EN-US - Health insurance: MD IR SD 20080315~163554 SW 6 VI-01 - BÇnh nhân ph£i tr£: EN-US - Patient must pay: MD IR SD 20071202~172838 SW 0 VI-01 - Ph°¡ng pháp iÁu trË : EN-US - Treatment method : MD IR SD xx070821~203510 SW 1 VI-01 0 tuÕi EN-US age 0 MD IR SD 20080325~172732 SW 0 VI-01 1 l§n uÑng 1 viên x 3 l§n/ngày EN-US Take 1 pill 3 times/day MD IR SD 20080325~172705 SW 2 VI-01 1 l§n uÑng 1 viên x 3 l§n/ngày lúc no EN-US Take 1 pill 3 times/day when full MD IR SD 20080325~172758 SW 0 VI 1 l§n uÑng 1 viên x 3 l§n/ngày lúc ói. EN Take 1 pill 3 times/day when hungry. MD IR SD 20080310~174049 SW 0 VI-01 1 viên x 3 l§n/ngày EN-US 1 pill x 3 administrations/day MD IR SD 20080325~172844 SW 0 VI-01 1) Cipro 500mg EN-US 1) Cipro 500mg MD IR SD 20071202~192708 SW 0 VI-01 1) Viêm ruÙt thëa c¥p giÝ thé 20 EN-US 1) 20th grade appendicitis MD IR SD 20080325~172546 SW 0 VI-01 1, ciprofloxacin 500 mg EN-US 1, ciprofloxacin 500 mg MD IR SD 20080325~211948 SW 0 VI-01 1. NÙp kèm biên lai éng tr°Ûc (n¿u có) EN-US 1. Attach the deposit receipt (if any) MD IR SD 20071202~194006 SW 0 VI-01 1/2 ngày EN-US 1/2 day MD IR SD 20080310~172428 SW 0 VI-01 1/2 viên x 3 l§n/ngày EN-US 1/2 tablet x 3 administrations/day MD IR SD 20080310~173945 SW 0 VI-01 1/3 viên 3 l§n/ngày uÑng EN-US 1/3 tablet 3 administrations/day orally MD IR SD 20071202~183056 SW 0 VI-01 10v EN-US 10 pills MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 12314/CT-AC Ngày 04/12/2006 cça Cåc thu¿ TP. HÓ Chí Minh. EN-US 12314/CT-AC Dated 04/12/2006 of the HÓ Chí Minh Tax Bureau. TE AI TL 20071202~164813 SW 1 VI-01 16 giÝ 30 phút, EN-US 4.30 PM, MD IR SD 20070824~190447 SW 1 VI-01 1943 Mù EN-US 1943 America MD IR SD 20080324~220725 SW 1 VI-01 1976 EN-US 1976 MD IR SD 20080325~172205 SW 0 VI-01 2 572 EN-US 2,572 MD IR SD 20080325~172951 SW 0 VI-01 2) Vicolcap EN-US 2) Vicolcap MD IR SD 20080325~172708 SW 0 VI-01 2) vicoldcap EN-US 2) vicoldcap MD IR SD 20071202~193641 SW 0 VI-01 2) iÁu trË: EN-US 2) Treatment: MD IR SD 20070707~222719 SW 0 VI-01 2. Coversyl 4mg EN-US 2. Coversyl 4mg MD IR ME 20080325~115659 SW 0 VI-01 2. Xin kiÃm tra b£ng chi ti¿t tr°Ûc à °ãc iÁu chÉnh tr°Ûc khi thanh toán EN-US 2. Please check the above details are correct before paying MD IR SD 20071202~194922 SW 0 VI-01 3) C­n lâm sàng: EN-US 3) Paraclinical: MD IR SD 20080325~172714 SW 1 VI-01 3) Tragutan EN-US 3) Tragutan MD IR SD 20080325~115820 SW 0 VI-01 3. Tr°Ýng hãp Õi sang hóa ¡n GTGT vui lòng liên hÇ trong vòng 7 ngày kà të ngày xu¥t viÇn EN-US 3. In case a VAT invoice is required, please make contact within 7 days of discharge MD IR SD xx080324~211046 SW 9 VI-01 32 EN-US 32 MD IR SD 20080325~172719 SW 1 VI-01 4) Sagofine EN-US 4) Sagofine MD IR SD 20080325~172733 SW 1 VI-01 5) Novagast EN-US 5) Novagast MD IR SD 20080325~172740 SW 0 VI-01 50 gói EN-US 50 sachets MD IR SD 20080325~173119 SW 0 VI-01 50 gói x 3.400 EN-US 50 sachets x 3,400 VND MD IR SD 20080325~172557 SW 3 VI-01 50 viên EN-US 50 pills MD IR SD 20080325~173128 SW 0 VI-01 6) Nifedipin 10mg EN-US 6) Nifedipin 10mg MD IR SD 20080325~173202 SW 0 VI-01 7) Dafalgan EN-US 7) Dafalgan MD IR SD 20071202~183917 SW 2 VI-01 8.441.399 - C¤P CèU: EN-US 8.441.399 - EMERGENCY: MD IR SD 20080317~192934 SW 2 VI-01 8:00 ChiÁu EN-US 8:00 in the afternoon MD IR SD 20080315~015101 SW 1 VI-01 8:00 Sáng EN-US 8:00 in the morning MD IR SD 20080310~174042 SW 0 VI-01 viên uÑng EN-US pills orally MD IR SD 20071202~182154 SW 0 VI-01 BÇnh viÇn ch¥n th°¡ng chÉnh hình SAIGON-ITO EN-US SAIGON-ITO ORTHOPEDIC TRAUMA HOSPITAL MD IR SD 20070715~151741 SW 0 VI-01 AA/07-T/N EN-US AA/07-T/N TE AI TL 20070929~011817 SW 1 VI-01 Absence d'infection urinaire EN-US Absence d'infection urinaire MD IR SD 20070708~125142 SW 0 VI-01 Acide urique EN-US Uric acid MD IR ME 20080324~230323 SW 0 VI-01 Alcool 60 ml ViÇt nam EN-US Alcool 60 ml Vietnam MD IR SD 20070825~162907 SW 1 VI-01 AMINOPLASMAL 10% 500ml * EN-US AMINOPLASMAL 10% 500ml * MD IR SD 20080325~172138 SW 0 VI-01 Ampecylal 300mg Pháp EN-US Ampecylal 300mg France MD IR SD 20070825~164301 SW 2 VI-01 AN EN-US MEALS MD IR SD 20080325~170616 SW 1 VI-01 AN SINH EN-US AN SINH MD IR SD 20070825~140318 SW 0 VI-01 ASKINAL FIX 10mx10cm/Bang dan k EN-US ASKINAL FIX 10mx10cm/Adhesive dressing MD IR SD 20080324~213436 SW 0 VI-01 B.S. PHªU THU¬T EN-US OPERATING SURG. MD IR SD 20070708~163437 SW 1 VI-01 Ba m°Ýi ba triÇu nm trm ngàn Óng chµn EN-US Thirty three million three hundred thousand dong only MD IR ME 20070715~153318 SW 0 VI-01 ba trm hai m°Ýi ba ngàn EN-US Three hundredtwenty-three thousand TE AI TL 20080325~172301 SW 0 VI-01 Ba trm nm m°Ýi bÑn ngàn bÑn trm hai m°Ýi Óng ch³n EN-US Three hundred fifty-four thousand four hundred twenty VND only MD IR SD 20070825~171839 SW 1 VI-01 BAG URINE 2000ML/Tui nuoc tieu EN-US BAG URINE 2000ML/Urine bag MD IR SD 20070708~095042 SW 0 VI-01 BCTTMCB, NMCT ci, phình mõm th¥t trái, t¯c LADI, h¹p 90% LCX III, CHA, RLLM. EN-US BCTTMCB, old NMCT, swelling of the left ventricular opening, LADI obstruction, constriction 90% LCX III, CHA, RLLM. MD IR ME 20080310~183018 SW 0 VI-01 BHYT : EN-US HEALTH INSURANCE : MD IR SD 20080325~115931 SW 1 VI-01 BIÊN LAI THU TIÀN EN-US PAYMENT RECEIPT MD IR SD 20070715~151844 SW 0 VI-01 BIÊN LAI THU VIÆN PHÍ EN-US HOSPITAL FEES RECEIPT TE AI TL 20080325~115953 SW 1 VI-01 Biên lai thu: EN-US Payment Receipt: MD IR SD 20070802~200551 SW 0 VI-01 Bi¿n chéng ph«u thu­t EN-US Operation complications MD IR ME 20070802~204640 SW 0 VI-01 Bong võng m¡c (1 tr°Ýng hãp trên 100) EN-US Detached retina (1 case in 100) MD IR ME 20070802~212444 SW 0 VI-01 Bong võng m¡c bßi ánh sáng kính vi ph«u thu­t EN-US Detached retina because of operating microscope light MD IR ME 20070825~163943 SW 1 VI-01 braunoderm+khan EN-US braunoderm+khan MD IR SD 20080324~214337 SW 0 VI-01 BS GÂY MÊ EN-US ANAESTHETIST MD IR SD 20080324~214623 SW 0 VI-01 BS NguyÅn Tñ éc EN-US Dr Nguyen Tu Duc MD IR SD xx080310~185335 SW 2 VI-01 BS. EN-US Dr . MD IR SD 20080310~180515 SW 0 VI-01 BS. khám EN-US Examining physician MD IR SD 20070714~160212 SW 0 VI-01 BSTK EN-US Consulting Dr. MD IR ME 20070825~170740 SW 0 VI-01 BUN (Blood Urea Nitrogen) + EN-US BUN (Blood Urea Nitrogen) + MD IR SD 20070825~161704 SW 0 VI-01 BUN (Blood Urea Nitrogen) EN-US BUN (Blood Urea Nitrogen) MD IR SD 20080325~215344 SW 1 VI-01 Bun EN-US Bun MD IR SD 20071202~151348 SW 0 VI-01 BV : EN-US Hosp. : MD IR SD 20080310~185335 SW 0 VI-01 BV.NHI ÒNG ÒNG NAI EN-US ÒNG NAI CHILDRENS HOSPITAL MD IR SD 20080325~170104 SW 3 VI-01 Bác s) EN-US Doctor MD IR SD 20071202~185418 SW 2 VI-01 Bác s) chÉ Ënh EN-US Attending doctor MD IR SD 20080325~120219 SW 9 VI-01 Bác s) chÉ Ënh: EN-US Attending doctor: MD IR SD 20071202~182049 SW 0 VI-01 Bác s) khám EN-US Examining doctor MD IR SD 20080310~172738 SW 0 VI-01 BÁC S( KHÁM BÆNH EN-US EXAMINING PHYSICIAN MD IR SD 20070803~172039 SW 1 VI-01 Bác s) m¯t cça ông bà có trách nhiÇm gi£i thích t¥t c£ nhï câu hÏi mà ông bà yêu c§u. EN-US Your eye doctor has the responsibility to explain all the questions that you request. MD IR ME 20071202~181510 SW 0 VI-01 Bác s) mÕ EN-US Surgeon MD IR SD 20080315~072105 SW 0 VI-01 Bác s) NguyÅn ThË Th¯m EN-US Docter NguyÅn ThË Th¯m MD IR SD 20071202~183647 SW 0 VI-01 Bác s) yêu c§u EN-US Attending doctor MD IR SD 20070707~223137 SW 1 VI-01 Bác s) iÁu trË EN-US Treating doctor MD IR ME 20071002~174136 SW 3 VI-01 BÁC S( IÀU TRÊ: EN-US TREATING DOCTOR: MD IR SD 20080325~172839 SW 0 VI-01 Bác sù ký tên EN-US Doctor's signature MD IR SD 20070803~163955 SW 1 VI-01 Bình th°Ýng bên trong m¯t có mÙt th¥u kính trong suÑt có công su¥t cao à hÙi tå £nh °ãc gÍi là thçy tinh thà (t°¡ng tñ nh° th¥u kính cça máy chåp hình) EN-US Normally the eye has a high capacity transparent lens to focus light called the cataract (similar to a camera lens) MD IR ME 20070825~171940 SW 5 VI-01 Bó bÙt EN-US Plastercasts MD IR SD 20080325~105019 SW 6 VI-01 B¡m tiêm 10ml (VIKIMCO) EN-US Syringe 10ml (VIKIMCO) MD IR SD 20080324~220721 SW 4 VI-01 B¢NG CHI PHÍ BÆNH NHÂN N°M VIÆN EN-US INPATIENT FEES MD IR SD 20070707~221236 SW 0 VI-01 B£y trm bÑn m°¡i chín ngàn hai m°¡i mÑt Óng chµn EN-US Seven hundred forty nine thousand and twenty-one dong only MD IR ME 20070707~220213 SW 4 VI-01 B±ng chï: EN-US In words: MD IR ME 20070715~153317 SW 0 VI-01 BÇnh nhiÇt Ûi. EN-US Tropical Diseases. TE AI TL 20070707~220319 SW 6 VI-01 BÇnh nhân EN-US Patient MD IR ME 20070824~173307 SW 0 VI-01 BÆNH NHÂN HO¶C  I DIÆN EN-US PATIENT OR REPRESENTATIVE MD IR SD 20070707~220159 SW 7 VI-01 BÇnh nhân ph£i tr£: EN-US Patient must pay: MD IR ME 20070928~220241 SW 1 VI-01 BÆNH NHÂN SÐ EN-US PATIENT NUMBER MD IR SD 20070707~222906 SW 0 VI-01 BÆNH V IÆN EN-US HOSPITAL MD IR ME 20080310~180648 SW 0 VI-01 BÇnh viÇn EN-US Hospital MD IR SD 20070715~152206 SW 0 VI-01 BÆNH VIÆN BÆNH NHIÆT ÚI EN-US HOSPITAL OF TROPICAL DISEASES TE AI TL 20071202~154028 SW 0 VI-01 BÇnh viÇn ch¥n th°¡ng chÉnh hình SAIGON-ITO EN-US SAIGON-ITO Orthopedic Trauma Hospital MD IR SD 20071202~183740 SW 2 VI-01 BÆNH VIÆN CH¤N TH¯ NG CHÈNH HÌNH SÀI GÒN ITO EN-US SAIGON-ITO ORTHOPEDIC TRAUMA HOSPITAL MD IR SD 20070824~165645 SW 0 VI-01 BÆNH VIÆN CHâ RªY EN-US CHO RAY HOSPITAL MD IR SD 20071202~190859 SW 0 VI-01 BÇnh viÇn CTCH SAIGON-ITO EN-US SAIGON - ITO OT Hospital MD IR SD 20080310~175448 SW 0 VI-01 BÆNH VIÆN NHI ÒNG - N Chéng nh­n: EN-US CHILDRENS HOSPITAL - N CONFIRMATION: MD IR SD 20080310~171704 SW 0 VI-01 BÆNH VIÆN NHI ÒNG - ÒNG NAI EN-US CHILDRENS HOSPITAL - ÒNG NAI MD IR SD 20071202~185934 SW 2 VI-01 BÆNH VIÆN SAIGON - ITO EN-US SAIGON - ITO HOSPITAL MD IR SD 20070707~215441 SW 5 VI-01 BÆNH VIÆN TIM TÂM èC EN-US TÂM èC CARDIOLOGY HOSPITAL MD IR ME 20080315~065258 SW 1 VI-01 BÆNH VIÆN A KHOA EN-US GENERAL HOSPITAL MD IR SD 20080325~170633 SW 1 VI-01 BÆNH VIÆN A KHOA AN SINH EN-US AN SINH GENERAL HOSPITAL MD IR SD 20080324~201729 SW 0 VI-01 BÆNH VIÆN A KHOA AN XINH EN-US AN XINH GENERAL HOSPITAL MD IR SD 20080317~192803 SW 3 VI-01 BÆNH VIÆN A KHOA B¾N CÁT EN-US B¾N CÁT GENERAL HOSPITAL MD IR SD 20070822~112924 SW 2 VI-01 BÆNH VIÆN A KHOA V N H NH EN-US VAN HANH GENERAL HOSPITAL MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 BÇnh viÇn: EN-US Hospital: TE AI TL 20070707~224411 SW 0 VI-01 BÑn trm tám m°¡i lm ngàng nm trm Óng EN-US Four hundred eighty five thousand five hundred dong MD IR ME 20070825~141350 SW 1 VI-01 BÙ thay bng EN-US Dressing change set MD IR SD 20070824~165632 SW 4 VI-01 BØ Y T¾ EN-US MINISTRY OF HEALTH MD IR SD 20070825~145314 SW 2 VI-01 BØ Y T¾-BÆNH VIÆN CHâ RªY EN-US MINISTRY OF HEALTH-CHO RAY HOSPITAL MD IR SD 20070802~112031 SW 0 VI-01 Bßi vì åc thçy tinh thà không thà chïa khÏi b±ng thuÑc nhÏ m¯t hay b±ng laser. EN-US Because cataract blindness cannot be cured with eyedrops or by laser. MD IR ME 20070825~163803 SW 2 VI-01 CAI EN-US ITEM MD IR SD 20070708~100224 SW 0 VI-01 Can thiÇp LCx: EN-US LCx intervention: MD IR ME 20070708~105324 SW 1 VI-01 CAN THIÆP M CH VÀNH EN-US CORONARY ARTERY SURGERY MD IR ME 20070825~140538 SW 0 VI-01 CANNULA NASAL OXYGEN 1mb+ EN-US CANNULA NASAL OXYGEN 1mb+ MD IR SD 20070707~213726 SW 0 VI-01 CARDIOLOGY HOSPITAL EN-US CARDIOLOGY HOSPITAL MD IR ME 20070825~163758 SW 1 VI-01 CATH. LONGDWELL SAFETY all sizes EN-US CATH. LONGDWELL SAFETY all sizes MD IR SD 20070825~171650 SW 1 VI-01 CATHETER FOLEY 2-WAYS 14-26fr/ EN-US CATHETER FOLEY 2-WAYS 14-26fr/ MD IR SD 20070825~171655 SW 1 VI-01 CATHETER OXYGENE, nasal / day Ox EN-US CATHETER OXYGENE, nasal / day Ox MD IR SD 20070825~171145 SW 14 VI-01 CH EN-US BOTTLE MD IR SD 20080325~202925 SW 0 VI-01 Chi Chormic 3/0 HÙp 40 tép/kim tròn EN-US Chormic 3/0 Box 40 tube/circular needle MD IR SD 20080325~195517 SW 0 VI-01 Chi phí trung ph«u (G¡t, Õ vài ...) EN-US Intermediate operating fees (Excisions, misc. etc.) MD IR SD 20070824~193216 SW 5 VI-01 CHI TI¾T EN-US DETAILS MD IR SD 20070709~214838 SW 1 VI-01 ChiÁu 1 g?i ??? EN-US Afternoon 1 sachet after food MD IR ME 20070707~222644 SW 4 VI-01 ChiÁu EN-US Afternoon MD IR ME 20080325~171602 SW 0 VI-01 ChiÁu: EN-US Afternoon: MD IR SD 20070709~214354 SW 0 VI-01 Chuyên gia tim m¡ch VIÆN TIM EN-US Cardiovascular expert HEART INSTITUTE MD IR ME 20070824~173250 SW 0 VI-01 CHUYÂN KHO¢N VÀO TÀI KHO¢N BÆNH VIÆN CHâ RªY SÐ 945.01.05.00002 T I CHI NHÁNH KHO B C Q.5 THÀNH PHÐ HÒ CHÍ MINH EN-US REMIT TO CHO RAY HOSPITAL ACCOUNT NUMBER 945.01.05.00002 AT HO CHI MINH CITY DISTRICT 5 TREASURY BRANCH MD IR SD 20070715~153319 SW 0 VI-01 Chích ngëa: EN-US Injections: TE AI TL 20070802~202845 SW 0 VI-01 Ch¥n th°¡ng m¯t bßi bÇnh nhân hay ng°Ýi thân EN-US Eye trauma because of the patient or a relative MD IR ME 20080325~170112 SW 1 VI-01 Ch©n oán EN-US Diagnosis MD IR SD 20070708~133505 SW 5 VI-01 Ch©n oán : EN-US Diagnosis : MD IR ME 20070824~170150 SW 0 VI-01 CH¨N OÁN BÆNH: EN-US DIAGNOSIS: MD IR SD xx080317~193026 SW 1 VI-01 Ch©n oán hình £nh EN-US Imaging diagnosis MD IR SD 20070708~092459 SW 0 VI-01 Ch©n oán lâm sàng: EN-US Clinical diagnosis: MD IR ME xx080315~015108 SW 9 VI-01 Ch©n oán: EN-US Diagnosis: MD IR SD 20070824~195652 SW 0 VI-01 Ch¿ Ù n BNQT 3 (60.000) EN-US Patient diet management regime (60,000) MD IR SD 20080325~203507 SW 0 VI-01 ChÉ Chormic 3/0 HÙp 40 tép/kim tròn EN-US Chormic 3/0 Box 40 tube/circular needle MD IR SD 20080325~203533 SW 0 VI-01 ChÉ Silk SÑ 2/0 HÙp 40 tép/kim tròn EN-US Silk No. 2/0 Box 40 tube/circular needle MD IR SD 20080325~203623 SW 1 VI-01 ChÉ Vicryl 2/0 HÙp 12 tép/kim tròn W9121 EN-US Vicryl 2/0 Box 12 tube/circular needle W9121 MD IR SD 20080310~172220 SW 0 VI-01 ChÉ Ënh dùng thuÑc : EN-US Prescribed medications : MD IR SD 20070802~000952 SW 0 VI-01 CHÈ ÊNH MANG KÍNH EN-US GLASSES PRESCRIPTION MD IR ME 20070708~103527 SW 0 VI-01 Chåp kiÃm tra: EN-US Exploratory images: MD IR ME 20070715~153317 SW 0 VI-01 Chéc vå: EN-US Title: TE AI TL 20070715~153317 SW 0 VI-01 Chéng bÇnh: EN-US Ailment: TE AI TL 20070707~213456 SW 1 VI-01 Circular Logo EN-US Circular Logo MD IR ME 20080325~121336 SW 0 VI-01 Combt (Elecsys 2010) EN-US Combt (Elecsys 2010) MD IR SD 20070707~224713 SW 0 VI-01 company seal EN-US company seal MD IR ME 20070707~222104 SW 0 VI-01 Concor &'96; 5mg EN-US Concor &'96; 5mg MD IR ME 20070708~104400 SW 0 VI-01 Contrast Xenetix 60ml. EN-US Contrast Xenetix 60ml. MD IR ME 20070707~220806 SW 3 VI-01 Coversyl &'96; 4mg EN-US Coversyl &'96; 4mg MD IR ME 20070707~221038 SW 1 VI-01 Creatin - huy¿t (Creatinemia) EN-US Creatin - blood (Creatinemia) MD IR ME 20070825~161713 SW 1 VI-01 Creatinin + EN-US Creatinin + MD IR SD 20070825~162631 SW 1 VI-01 CRP Ënh l°ãng (C- Reactive Pr EN-US CRP determined quantity (C- Reactive Pr MD IR SD 20070825~171917 SW 5 VI-01 CT SCAN EN-US CT SCAN MD IR SD 20070707~223706 SW 1 VI-01 CTY CP BÆNH VIÆN TIM TÂM èC EN-US TÂM èC CARDIOLOGY HOSPITAL JOINT STOCK COMPANY MD IR ME 20070826~121340 SW 0 VI-01 CU EN-US ITEM MD IR SD 20080325~112736 SW 0 VI-01 CuÙn EN-US Roll MD IR SD 20070928~225208 SW 1 VI-01 Cylindres EN-US Cylinders MD IR SD 20070824~172555 SW 0 VI-01 CÁC KHO¢N KHÁC EN-US ANCILIARY ITEMS MD IR SD 20070803~164104 SW 1 VI-01 Cách làm tê: EN-US Anaesthetic method: MD IR ME 20080310~180050 SW 0 VI-01 CÁCH THèC PHªU THU¬T EN-US OPERATION PROCEDURE MD IR SD 20070803~171525 SW 0 VI-01 Còn sót nhân thçy tinh thà EN-US Remaining fragments of the cataract nucleus MD IR ME 20070802~002704 SW 0 VI-01 Có EN-US Yes MD IR ME 20070803~170300 SW 0 VI-01 Có thà c§n ph£i can thiÇp ph«u thu­t l¡i ho·c th­m chí, trong nhïng tr°Ýng hãp n·ng nh¥t là m¥t toàn bÙ thË lñc m¯t mÕ. EN-US Surgical intervention may be required again or, in the most serious cases, even total loss of vision [because of] eye surgery . MD IR ME 20080310~185342 SW 0 VI-01 Có vÁ thm gia ình em theo vã và con là cháu: EN-US Having returned to visit the family accompanied by his wife and child: MD IR SD 20070825~170615 SW 1 VI-01 Công théc máu b±ng máy laser + EN-US Laser blood composition + MD IR SD 20070708~160717 SW 0 VI-01 Công trên hàng EN-US Above total MD IR ME 20070707~213616 SW 5 VI-01 CÔNG TY CÔ PH¦N BÆNH VIÆN TIM TÂM èC EN-US TÂM èC CARDIOLOGY JOINT STOCK COMPANY MD IR ME 20070707~224732 SW 0 VI-01 CÔNG TY TRÁCH NHIÆM HîU H N EN-US LIMITED LIABILITY COMPANY MD IR ME 20080324~230018 SW 0 VI-01 Công vô c£m EN-US General anaesthesia MD IR SD 20080310~171857 SW 0 VI-01 Cn bÇnh : EN-US Cause of ailment : MD IR SD 20070802~195651 SW 0 VI-01 Cing có thà c§n ph£i c¯t mÙt ph§n mÑng m¯t ho·c c¯t bÏ mÙt ph§n pha lê thÃ. EN-US It can also be necessary to cut a section of the iris or vitreous humour. MD IR ME 20070824~170108 SW 0 VI-01 C  QUAN GIÚI THIÆU ¾N: EN-US REFERRING ORGANIZATION: MD IR SD 20070803~171615 SW 0 VI-01 C£m giác ruÓi bay EN-US Perception of floaters MD IR ME 20080317~192917 SW 2 VI-01 C¥p céu EN-US Emergency MD IR SD 20070825~150532 SW 1 VI-01 C¯t chí 3 mii trß lên EN-US Removal of 3 or more sutures MD IR SD 20080310~182635 SW 0 VI-01 C¯t lÍc v¿t th°¡ng, kháng sinh gi£m au EN-US Cut and clean the wound, antibiotics pain relief MD IR SD 20071203~180558 SW 1 VI-01 C¯t ruÙt thëa, ría bång, d«n l°u qua nÙi soi EN-US Appendectomy, pelvic irrigation, drain via laparoscopy MD IR SD 20070707~222702 SW 2 VI-01 CÑ v¥n EN-US Consultant MD IR ME 20080310~183527 SW 0 VI-01 CÑ Ënh x°¡ng b±ng máy bÙt c³ng-bàn chân ph£i EN-US Stabilize the bone by plaster cast-right foot MD IR SD 20080315~015937 SW 8 VI-01 CÙng (1) EN-US Subtotal (1) MD IR SD 20070708~163449 SW 0 VI-01 CÙng EN-US Total MD IR ME 20070715~153316 SW 5 VI-01 CØNG HÒA Xà HØI CHæ NGH(A VIÆT NAM EN-US SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM TE AI TL 20080310~174550 SW 0 VI-01 CÙng kho£n : EN-US Total items : MD IR SD 20070708~163520 SW 1 VI-01 CÙng thành tiÁn ( vi¿t b±ng chï ) : EN-US Total ( written in words ) : MD IR ME 20070715~153317 SW 0 VI-01 CäC THU¾ TP. HÒ CHÍ MINH EN-US HCM CITY TAX BUREAU TE AI TL 20080325~221854 SW 0 VI-01 cï má, nÙi t¡ng Ùng v­t, chua, cay. EN-US Avoid fats, animal organs, sour, spicy foods. MD IR SD 20080324~230352 SW 2 VI-01 Daflon 500 mg Pháp EN-US Daflon 500 mg France MD IR SD 20070707~220133 SW 4 VI-01 DiÅn giái EN-US Comment MD IR ME 20070824~170207 SW 0 VI-01 DIÄN GI¢I EN-US DESCRIPTION MD IR SD 20070802~183256 SW 0 VI-01 DiÅn ti¿n h­u ph«u: EN-US Post-operative progress: MD IR ME 20071202~190121 SW 0 VI-01 DT EN-US EXAMINATION MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 DuyÇt EN-US Checked by TE AI TL 20080315~164625 SW 0 VI-01 DUYÆT B¢O HIÂM Y T¾ EN-US HEALTH INSURANCE CHECK MD IR SD 20070825~164101 SW 2 VI-01 DUYÆT MIÂN GI¢M CæA BAN GIÁM ÐC EN-US REMISSION CHECKED BY MANAGEMENT MD IR SD 20070825~145603 SW 2 VI-01 DUYÆT MIÄN GI¢M CæA TR¯ÞNG KHOA EN-US REMISSION CHECKED BY WARD MANAGER MD IR SD 20070825~162945 SW 1 VI-01 DW 5% in SALE 0,9% 500ml BBr+ EN-US DW 5% in SALE 0,9% 500ml BBr+ MD IR SD 20080310~185334 SW 1 VI-01 Dân tÙc : EN-US Ethnicity : MD IR SD 20071202~154736 SW 2 VI-01 Dân tÙc: EN-US Ethnicity: MD IR SD 20080325~204504 SW 2 VI-01 Dây 3 ngã dài 25cm/BBraun EN-US 25cm/BBraun 3-corner line MD IR SD 20080325~204554 SW 1 VI-01 Dây hút (nhña d»o) EN-US Suction tube (flexible plastic) MD IR SD 20080325~204643 SW 1 VI-01 Dây thß oxy2 nhánh Ng°Ýi lÛn EN-US Oxygen line fast Adult MD IR SD 20070708~103616 SW 0 VI-01 Dòng ch£y TIMI 3. EN-US TIMI 3 flow. MD IR ME 20080315~063317 SW 0 VI-01 DËch truyÃn, máu EN-US Transfusion, blood MD IR SD 20070707~220548 SW 3 VI-01 DËch vå EN-US Services MD IR ME 20070715~153319 SW 0 VI-01 DËch vå khám bÇnh: EN-US Examination services: TE AI TL 20070715~153319 SW 0 VI-01 DËch vå phòng khám: EN-US Examination room services: TE AI TL 20070715~153317 SW 0 VI-01 Dñ ki¿n n±m BÇnh viÇn kho£ng: EN-US Expected duration of hospitalisation: TE AI TL 20070709~203726 SW 0 VI-01 ECG - iÇn tim th°Ýng quy EN-US ECG &'96; Ventricular depolarization MD IR ME 20071202~183926 SW 5 VI-01 Email: EN-US Email: MD IR SD 20071202~183919 SW 3 VI-01 Fax: EN-US Fax: MD IR SD 20080324~230422 SW 0 VI-01 Fentanyl 10,1 mg/2ml Poland EN-US Fentanyl 10.1 mg/2ml Poland MD IR SD 20071202~183253 SW 0 VI-01 Flagent?? EN-US Flagent?? MD IR SD 20070825~134123 SW 0 VI-01 FORLAX gÍi 10g + EN-US FORLAX 10g pack + MD IR SD 20070825~140526 SW 0 VI-01 GATH LONGDWELL VASOVIX all siz EN-US GATH LONGDWELL VASOVIX all siz MD IR SD 20070709~214615 SW 0 VI-01 GD EN-US Dir. MD IR ME 20080325~112059 SW 2 VI-01 Gelitaspon EN-US Gelitaspon MD IR SD 20071202~182052 SW 0 VI-01 Ghi chù : EN-US Note : MD IR SD 20071202~191612 SW 4 VI-01 Ghi chú EN-US Note MD IR SD 20070821~205212 SW 2 VI-01 Ghi chú : EN-US Note : MD IR SD 20070708~104426 SW 0 VI-01 Ghi chú khác: EN-US Other comments: MD IR ME 20080325~171721 SW 6 VI-01 Ghi chú: EN-US Notes: MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 Già EN-US Aged TE AI TL 20080325~120347 SW 0 VI-01 Giá tiÁn EN-US Price MD IR SD 20070708~142953 SW 1 VI-01 GIÁ TRÊ GIÁ TNG EN-US VALUE ADDED MD IR ME 20080310~183031 SW 0 VI-01 Giá trË të : EN-US Valid from : MD IR SD 20070707~224546 SW 0 VI-01 Giá ¡n vË EN-US Unit price: MD IR ME 20080310~180253 SW 1 VI-01 GIÁM ÐC EN-US DIRECTOR MD IR SD 20071202~181240 SW 2 VI-01 GIÁM ÐC BÆNH VIÆN EN-US HOSPITAL DIRECTOR MD IR SD 20080315~164336 SW 0 VI-01 GIÁM ÐC/TR¯ÞNG KHOA EN-US DIRECTOR/WARD MANAGER MD IR SD 20080315~013618 SW 1 VI-01 Gi°Ýng: EN-US Bed: MD IR SD 20071202~185526 SW 0 VI-01 Gi£i ph«u bÇnh EN-US Surgical operation MD IR SD 20080324~212845 SW 2 VI-01 Gi£i ph«u bÇnh: EN-US Surgical operation: MD IR SD 20080325~120354 SW 0 VI-01 Gi£m EN-US Discount MD IR SD 20080325~173319 SW 0 VI-01 gi£m au h¡ sÑt không gây buÓn ngç EN-US Temperature reduction pain relief without drowsiness MD IR SD 20070825~164110 SW 2 VI-01 GI¤Y BÁO VIÆN PHÍ EN-US HOSPITAL FEES MD IR SD 20070715~153316 SW 0 VI-01 GI¤Y CHèNG NH¬N N°M BÆNH VIÆN EN-US CERTIFICATE OF HOSPITALISATION TE AI TL 20080310~175517 SW 1 VI-01 GI¤Y CHèNG NH¬N PHªU THU¬T EN-US RECORD OF OPERATION MD IR SD 20071202~154350 SW 4 VI-01 GI¤Y RA VIÆN EN-US DISCHARGE CERTIFICATE MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 GI¤Y XÁC NH¬N EN-US CONFIRMATION DOCUMENT MD IR SD 20080315~013217 SW 3 VI-01 GiÛi: EN-US Gender: MD IR SD 20080324~211302 SW 1 VI-01 giÝ EN-US hour MD IR SD 20070825~163825 SW 1 VI-01 GLOVES EXAM Latex, disp+ EN-US GLOVES EXAM Latex, disp+ MD IR SD 20070825~140744 SW 0 VI-01 GLOVES LATEX EXAM/gang kham, sa EN-US GLOVES LATEX EXAM/examination gloves, sa MD IR SD 20070825~171659 SW 1 VI-01 GLOVES SURGICAL 6.5-7.5 LATEX, S EN-US GLOVES SURGICAL 6.5-7.5 LATEX, S MD IR SD 20080324~230712 SW 2 VI-01 Glucose 10% 500ml Mekophar-ViÇt nam EN-US Glucose 10% 500ml Mekophar-Vietnam MD IR SD 20080315~160428 SW 0 VI-01 Glucoze 5% 500ml EN-US Glucose 5% 500ml MD IR SD 20070825~161602 SW 1 VI-01 Glycemia + EN-US Glycemia + MD IR SD 20070826~130606 SW 0 VI-01 GO EN-US PACK MD IR SD 20070708~100434 SW 0 VI-01 Guide wire 0.014" BMW qua ch× h¹p LCx EN-US 0.014" BMW Guide wire through the LCx constriction MD IR ME 20070707~215318 SW 0 VI-01 Guiding catheter: EN-US Guiding catheter: MD IR ME 20080310~183210 SW 0 VI-01 Gãy nÁn x°¡ng bàn chân ph£i + Hoai tí da m°u chân, ph£i + v¿t th°¡ng ngón I chân ph£i EN-US Fracture of 1st Metatarsus of the right foot + Skin infection on the top of the foot, right + injury to the 1st toe of the right foot MD IR SD 20080310~172146 SW 0 VI-01 Gãy nÁn x°¡ng bàn I chân (P) EN-US Fracture of the I bone of the foot (R) MD IR SD 20080310~181857 SW 0 VI-01 Gãy nÁn x°¡ng bàn I chân ph£i + Hoai tí da m°u chân, ph£i + v¿t th°¡ng ngón I chân ph£i EN-US Fracture of 1st Metatarsus of the right foot + Skin infection on the top of the foot, right + injury to the 1st toe of the right foot MD IR SD 20070708~123713 SW 4 VI-01 Gôi EN-US Sachet MD IR ME 20080325~112012 SW 2 VI-01 Gng PT TT sÑ 6.5 EN-US Gloves PT TT no. 6.5 MD IR SD 20080325~204911 SW 0 VI-01 G¡c PT 10cm x 6 lÛp VT ViÇt nam EN-US Compress PT 10cm x 6 VT class Vietnam MD IR SD 20070802~002656 SW 0 VI-01 GÍng kính: EN-US Lens frame: MD IR ME 20070715~153319 SW 0 VI-01 hai m°Ýi lm ngàn EN-US Twenty-five thousand TE AI TL 20070802~001645 SW 0 VI-01 Hai tròng EN-US Bifocal MD IR ME 20070715~153317 SW 0 VI-01 hai tu§n lÅ EN-US two weeks TE AI TL 20070825~132534 SW 1 VI-01 HIV test nhanh + EN-US Quick HIV test + MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 Hiên ngå t¡i SÑ 7, ¤p H°ng Bình, xã H°ng ThËnh, HuyÇn Tr£ng Bom, TÉnh Óng Nai. EN-US Residing at No. 7, H°ng Bình hamlet, H°ng ThËnh village, Tr£ng Bom Distric, Óng Nai Province. MD IR SD 20070929~003515 SW 1 VI-01 HIÆN IÆN (Présence) VI TINH TH (Microcristaux) (+). EN-US PRESENCE (Présence) OF MICROCRYSTALS (Microcristaux) (+). MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 HiÇu tr°ßng EN-US Principal MD IR SD 20070824~173054 SW 0 VI-01 Ho Chi Minh City 05-06-2007 EN-US Ho Chi Minh City 05-June-2007 MD IR SD 20070709~205351 SW 0 VI-01 Huy¿t Ó EN-US Hemogram MD IR ME 20080325~171051 SW 0 VI-01 Huy¿t ¥p: EN-US Blood pressure: MD IR SD 20080325~172842 SW 0 VI-01 Huónh ThË Quýt EN-US Huónh ThË Quýt MD IR SD 20080310~184052 SW 0 VI-01 Hà ThË Tám EN-US Hà ThË Tám MD IR SD 20070928~225246 SW 1 VI-01 hématies EN-US Red blood corpuscles MD IR SD 20080325~120049 SW 1 VI-01 Hình théc thanh toán: EN-US Payment method: MD IR SD 20070709~224155 SW 0 VI-01 Hình théc thành toán EN-US Calculation type MD IR ME 20070707~223550 SW 1 VI-01 HÓA  N EN-US RECEIPT MD IR ME 20070708~161629 SW 0 VI-01 HÓA  N BÁN Lº EN-US RETAIL INVOICE MD IR ME 20070707~213725 SW 0 VI-01 HÔPITAL DE CARDIOLOGIE EN-US CARDIOLOGY HOSPITAL MD IR ME 20080310~183055 SW 0 VI-01 H°ng ThËnh - Tr£ng bom - Óng Nai EN-US H°ng ThËnh - Tr£ng bom - Óng Nai MD IR SD 20080310~180703 SW 0 VI-01 H¯ÚNG DªN: EN-US GUIDANCE: MD IR SD 20070928~220641 SW 1 VI-01 HÌ TÊN EN-US NAME MD IR SD 20080310~172751 SW 0 VI-01 HÍ tên : EN-US Name : MD IR SD 20070707~222347 SW 0 VI-01 HÍ tên bÇnh nhân : EN-US Patient name : MD IR ME 20070715~153316 SW 0 VI-01 HÍ tên bÇnh nh­n: EN-US Patient name: TE AI TL 20080310~171718 SW 1 VI-01 HÍ tên ng°Ýi bÇnh : EN-US Patient full name : MD IR SD 20080315~164810 SW 2 VI-01 HÍ tên ng°Ýi bÇnh: EN-US Patient's full name: MD IR SD 20070707~223826 SW 2 VI-01 HÍ tên ng°Ýi mua hàng: EN-US Name of buyer: MD IR ME 20071202~184852 SW 3 VI-01 HÍ tên ng°Ýi nÙp EN-US Payer&'92;s full name MD IR SD xx080324~215406 SW 9 VI-01 HÍ tên: EN-US Name: MD IR SD 20071202~181306 SW 3 VI-01 HÍ và tên : EN-US Full name : MD IR SD 20080315~014240 SW 2 VI-01 HÍ và tên bÇnh nhân: EN-US Patient's full name: MD IR SD 20071202~154633 SW 0 VI-01 HÍ và tên ng°Ýi bÇnh: EN-US Patient full name: MD IR SD 20070707~215617 SW 7 VI-01 HÍ và Tên: EN-US Full name: MD IR ME 20070802~001009 SW 0 VI-01 HÍ: EN-US Surname: MD IR ME 20080310~185342 SW 0 VI-01 HÍc lñc và h¡nh kiÃm tÑt. EN-US Learning capacity and behavior are good. MD IR SD 20070707~220811 SW 3 VI-01 Imdur &'96; 60mg EN-US Imdur &'96; 60mg MD IR ME 20070928~215010 SW 1 VI-01 Institut Pasteur EN-US Pasteur Institute MD IR SD 20080325~205010 SW 2 VI-01 Intrafix (Dây truyÁn dËch B/Braun) EN-US Intrafix (B/Braun transfer line) MD IR SD 20070825~162956 SW 1 VI-01 INTRALIPOS inf 10% 250ml * EN-US INTRALIPOS inf 10% 250ml * MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 K/G Ban giám hiÇu tr°Ýng M«u Giáo Hoa HÓng. EN-US Dear School management board of Hoa HÓng Preschool. MD IR SD 20080324~230731 SW 2 VI-01 Ketogesic India EN-US Ketogesic India MD IR SD 20071203~175012 SW 0 VI-01 KH EN-US OTHER MD IR SD 20070825~163937 SW 2 VI-01 KHAC EN-US OTHER MD IR SD 20070803~164030 SW 1 VI-01 Khi ph«u thu­t, bÇnh nhân °ãc cho n±m ngía, trong phòng mÕ vô trùng và d°Ûi kính hiÃn vi ph«u thu­t. EN-US During the operation, the patient lies on their back in a sterile operating room and under an operating microscope. MD IR ME 20071203~181157 SW 1 VI-01 Khi tái khám nhÛ em theo ¡n này. EN-US Remember to bring this document with you to the follow-up examination. MD IR SD 20071202~182146 SW 0 VI-01 Khi ¿n bÇnh viÇn l§n sau, bÇnh nhân nhÛ mang theo gi¥y này. EN-US When returning to the hospital next time, remember to bring this document with you. MD IR SD 20070824~190531 SW 5 VI-01 Khoa EN-US Ward MD IR SD 20080325~120433 SW 0 VI-01 Khoa C¥p Céu EN-US Emergency ward MD IR SD xx080325~173606 SW 1 VI-01 KHOA NGO I TÔNG HâP EN-US OUTPATIENT GENERAL WARD MD IR SD 20070708~111753 SW 0 VI-01 Khoa NÙi Thông Tim Can ThiÇp EN-US Cardiac Surgery Ward MD IR ME 20080325~121242 SW 9 VI-01 Khoa Xét NghiÇm EN-US Examination Ward MD IR SD 20071202~152205 SW 3 VI-01 Khoa: EN-US Ward: MD IR SD 20070825~171933 SW 6 VI-01 Khác EN-US Other MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 Khác: EN-US Other: TE AI TL 20070824~204657 SW 1 VI-01 Khám bÇnh (khoa iÁu trË yêu c EN-US Examination (requested treatment c MD IR SD 20070825~150514 SW 2 VI-01 Khám chuyên khoa EN-US Specialist examination MD IR SD 20070824~165916 SW 0 VI-01 KHÁM CHîA BÆNH NG¯ÜI N¯ÚC NGOÀI EN-US EXAMINATION OF FOREIGNER MD IR SD 20080325~120418 SW 0 VI-01 Khám c¥p céu EN-US Emergency examination MD IR SD 20070825~150502 SW 2 VI-01 KHÁM DT EN-US EXAMINATIONS MD IR SD 20080310~180331 SW 0 VI-01 KHÁM L I EN-US RE-EXAMINATION MD IR SD 20080310~174640 SW 1 VI-01 Khám l¡i mang theo ¡n này EN-US Bring this prescription to repeat appointments MD IR SD 20080325~215459 SW 0 VI-01 Khám NÙi EN-US Internal Examination MD IR SD 20070825~164613 SW 1 VI-01 Khám tÕng quát (khám séc khÏe) EN-US General examination (health check) MD IR SD 20070824~170443 SW 0 VI-01 KHÁM IÀU TRÊ VÀ CÁC DÊCH Vä CHUYÊN MÔN EN-US EXAMINATION AND SPECIALIST SERVICES MD IR SD 20070825~171912 SW 8 VI-01 Khám T EN-US Examinations MD IR SD 20070824~170834 SW 0 VI-01 KHÁM, TIÊM TRUYÀN EN-US EXAMINATION, TRANSFUSION MD IR SD 20070825~132322 SW 1 VI-01 Khí máu (Blood gaze-ABS) + EN-US Blood gas (Blood gaze-ABS) + MD IR SD 20070802~002710 SW 0 VI-01 Không EN-US No MD IR ME 20070928~225413 SW 1 VI-01 KHÔNG CÓ KÝ SINH TRÙNG (Absence de parasites) EN-US NO PARASITES (Absence de parasites) MD IR SD 20070929~011813 SW 1 VI-01 KHÔNG CÓ VI KHU¨N ¯ÜNG TIÂU EN-US NO URINARY TRACT BACTERIA MD IR SD 20070929~011151 SW 1 VI-01 KHÔNG CÓ VI TRÙNG (Bacteries) EN-US NO BACTERIA (Bacteries) MD IR SD 20070708~104354 SW 0 VI-01 Không d¥u bóc tách. EN-US No sign of seperation. MD IR ME 20080325~205630 SW 2 VI-01 Kh©u trang dây thun 2 lÛp EN-US Class 2 elastic mask MD IR SD 20070802~215543 SW 0 VI-01 KhÑi máu tå ß k¿t m¡c (ph§n tr¯ng cça m¯t) ho·c ß mi EN-US Blood blockages in the conjunctiva (the white part of the eye ) or the cilium MD IR ME 20080325~112327 SW 1 VI-01 Kim 18g EN-US Needle 18g MD IR SD 20071202~154740 SW 2 VI-01 Kinh EN-US Kinh MD IR SD 20080315~163520 SW 0 VI-01 Kinh phí sñ nghiÇp: EN-US Professional expenditures: MD IR SD 20080325~120651 SW 1 VI-01 Kê toán tr°ßng EN-US Chief accountant MD IR SD 20070802~002517 SW 0 VI-01 Kính nhìn g§n EN-US Short sight lens MD IR ME 20070802~002450 SW 0 VI-01 Kính nhìn xa EN-US Long sight lens MD IR ME 20070802~211539 SW 0 VI-01 Kính nÙi nhãn lÇch vË trí EN-US Intraocular lens displacement MD IR ME 20070802~001051 SW 0 VI-01 Kính iÁu chÉnh: EN-US Corrective lens: MD IR ME 20070715~152009 SW 0 VI-01 Ký hiÇu: EN-US Symbol: TE AI TL 20080310~184047 SW 0 VI-01 K¾ HO CH TÔNG HâP EN-US GENERAL PLANNING MD IR SD 20071202~195155 SW 0 VI-01 K¿ toán EN-US Accountant MD IR SD 20070929~011753 SW 1 VI-01 K¾T LU¬N (CONCLUSION): EN-US CONCLUSION (CONCLUSION): MD IR SD xx070708~104501 SW 3 VI-01 K¿t lu­n: EN-US Conclusion: MD IR ME xx080310~180448 SW 5 VI-01 K¿t qu£ EN-US Result MD IR SD 20071202~182005 SW 0 VI-01 K¿t qu£ khám EN-US Examination results MD IR SD 20070707~215311 SW 0 VI-01 K¿t qu£: EN-US Results: MD IR ME 20080315~065942 SW 0 VI-01 K TOÁN EN-US ACCOUNTANT MD IR SD 20070711~010618 SW 0 VI-01 Liên 2, Giáo khách hàng EN-US Liên 2, Customer delivery MD IR ME 20080317~193225 SW 1 VI-01 Lo¡i gi°Ýng chuyên khoa EN-US Specialist bed type MD IR SD 20070929~013109 SW 0 VI-01 Lo¡i tinh the (Nature des microcristaux): EN-US Crystal type (Nature des microcristaux): MD IR SD 20070802~111104 SW 0 VI-01 Là mÝ åc th¥u kính bên trong m¯t. EN-US Is a blurring of the lens within the eye. MD IR ME 20080315~014932 SW 5 VI-01 Lúc: EN-US At: MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 Lý do c¥p: EN-US Reason for issue: TE AI TL 20071202~185428 SW 2 VI-01 Lý do nÙp EN-US Reason for issue MD IR SD 20080325~115502 SW 1 VI-01 L°u ý: EN-US Attention: MD IR SD 20070802~121101 SW 0 VI-01 L¥y toàn bÙ thçy tinh thà åc ra qua °Ýng mÕ lÛn (ph°¡ng pháp mÕ Ngoài bao - (mÕ tay)), hay qua °Ýng mÕ nhÏ 3mm l¥y thçy tinh thà åc ra b±ng mÙt Ñng sonde sí dång sóng siêu âm (ph°¡ng pháp mÕ PHACO), chëa l¡i ph§n bao phía sau (vÏ bÍc phía sau) EN-US Total blurred cataract extraction through a large incision (Extracapsular method - (hand surgery)), or by a small 3mm incision to take the blurred cataract out via a sonde tube using ultrasound waves (PHACO surgery method), leaving the rear section of the capsule (posterior sheath) MD IR ME 20080317~193638 SW 4 VI-01 l§n EN-US administrations MD IR SD 20071202~185946 SW 2 VI-01 L®NG NGHE - PHäC Vä EN-US ATTENTION - SERVICE MD IR SD xx080325~201031 SW 2 VI-01 LÍ EN-US Bottle MD IR SD 20071202~183528 SW 0 VI-01 LÝi d·n : EN-US Instructions : MD IR SD 20080325~171754 SW 0 VI-01 LÝi d·n cça bác s): EN-US Doctor's instructions: MD IR SD 20071202~180345 SW 1 VI-01 LÝi d·n cça th§y thuÑc : EN-US Physician&'92;s instructions : MD IR SD 20080315~071924 SW 3 VI-01 LÝi d·n cça th§y thuÑc: EN-US Physician&'92;s instructions: MD IR SD 20070708~142618 SW 0 VI-01 Mang theo toa thuÑc khi tái khám EN-US Take your prescription to consultations MD IR ME 20070708~132003 SW 0 VI-01 Masque en papier EN-US Paper mask MD IR ME 20080325~170139 SW 0 VI-01 Medostatin 20mg EN-US Medostatin 20mg MD IR SD 20080325~171623 SW 0 VI-01 Medostatin, 20mg Viên EN-US Medostatin, 20mg Pill MD IR SD 20070707~220840 SW 3 VI-01 Milurit &'96; 300 mg EN-US Milurit &'96; 300 mg MD IR ME 20070708~131838 SW 3 VI-01 Mi¿ng EN-US Piece MD IR ME 20070707~220925 SW 5 VI-01 mmol/L EN-US mmol/L MD IR ME 20070825~134210 SW 0 VI-01 MORIAMIN v (ROUSSEL-VN) EN-US MORIAMIN v (ROUSSEL-VN) MD IR SD 20070707~223924 SW 1 VI MS EN Code MD IR ME 20071202~151336 SW 1 VI-01 MS : EN-US Code : MD IR SD 20080310~174925 SW 3 VI-01 MS: EN-US CODE: MD IR SD 20070707~223805 SW 1 VI-01 MST : EN-US Tax Number : MD IR ME 20070715~153318 SW 0 VI-01 MST: EN-US TFN: TE AI TL 20080317~193637 SW 1 VI-01 Máu EN-US Blood MD IR SD 20071202~153625 SW 0 VI-01 Mã Y t¿ : EN-US Medical Code : MD IR SD 20080325~110926 SW 2 VI-01 Mét EN-US Meter MD IR SD 20070821~204943 SW 0 VI-01 M°Ýi triÇu Óng chµn EN-US Ten million dong only MD IR SD 20080325~171037 SW 0 VI-01 M¡ch: EN-US Heart rate: MD IR SD 20070707~223607 SW 1 VI-01 M«u sÑ : EN-US Form No. : MD IR ME 20070715~153317 SW 0 VI-01 M«u sÑ: EN-US Form No.: TE AI TL 20070715~153319 SW 0 VI-01 M¯t - TMH - Rng: EN-US Facial - ENT - Teeth: TE AI TL 20070802~002459 SW 1 VI-01 M¯t ph£i: EN-US Right eye: MD IR ME 20070802~002509 SW 1 VI-01 M¯t trái: EN-US Left eye: MD IR ME 20070803~164140 SW 1 VI-01 M¯t °ãc gây tê b±ng cách tiêm thuÑc vào c¡nh m¯t, ho·c ¡n gi£n b±ng nhÏ thuÑc vào m¯t, ho·c có thà b±ng gây mê. EN-US The eye is immobilized by an injection into the side of the eye, or simply by drops into the eye or by anaesthetic. MD IR ME 20080325~170347 SW 0 VI-01 MÙt triÇu hai trm m°Ýi mÙt ngan hai trm l» b£y Óng ch³n EN-US One million two hundred eleven thousand two hundred and seven VND only MD IR SD 20070707~222200 SW 0 VI-01 MÙt trm l» b£y ngàn bÑn trm hai m°¡i bÑn Óng chµn EN-US One hundred seven thousand four hundred twenty-four dong only MD IR ME 20080324~211100 SW 0 VI-01 Nam ( Nï ( EN-US Male ( Female ( MD IR SD xx080325~120826 SW 19 VI-01 Nam EN-US Male MD IR SD 20071202~182330 SW 0 VI-01 nam ¡% nï ¡% EN-US male ¡% female ¡% MD IR SD 20071202~154719 SW 0 VI-01 Nam ¡%/Nï ¡% EN-US Male ¡%/Female ¡% MD IR SD 20080310~171737 SW 0 VI-01 nam/nï EN-US male/female MD IR SD 20070707~224428 SW 0 VI-01 Name EN-US Name MD IR ME 20080325~180833 SW 0 VI-01 Nang h­u môn, C¯t tù Longo và c¯t bá? EN-US Anal cyst, Obtuse Longo incision and cut bá? MD IR SD 20070826~130624 SW 5 VI-01 NEEDLE 18G PLASTIC 1.5" disp. + EN-US NEEDLE 18G PLASTIC 1.5" disp. + MD IR SD 20070825~163843 SW 2 VI-01 NEEDLE 18G PLASTIC 1.5" disp. + EN-US SYRINGE 18G Plastic Disp/+Needl MD IR SD 20071202~183245 SW 0 VI-01 Neopeptine 10v EN-US Neopeptine 10 pills MD IR SD 20071202~154751 SW 1 VI-01 NghÁ nghiÇp : EN-US Occupation : MD IR SD 20080315~165619 SW 0 VI-01 NghÉ ng¡i uÑng thuÑc theo toa EN-US Rest and take medications as prescribed MD IR SD 20070822~114702 SW 0 VI-01 Ngo¡i (c¯t tr) b±ng pp longgo Bs Minh éc) EN-US External (hemorrhoid excision by pp longgo Dr Minh éc) MD IR SD 20080310~185334 SW 0 VI-01 Ngo¡i EN-US External MD IR SD 20070715~153319 SW 0 VI-01 NGO I TRÚ EN-US EXTERNAL TE AI TL 20080325~205959 SW 2 VI-01 NGO I TÔNG QUÁT EN-US EXTERNAL GENERAL MD IR SD 20070821~205720 SW 1 VI-01 Ngày : EN-US Date : MD IR SD 20070707~215603 SW 4 VI-01 Ngày chéng të: EN-US Receipt date: MD IR ME 20080310~171402 SW 0 VI-01 Ngày in phi¿u : EN-US Print date : MD IR SD 20071202~191344 SW 0 VI-01 Ngày nh­p viÇn: EN-US Admittance date: MD IR SD 20080324~222527 SW 1 VI-01 Ngày ra viÇn: EN-US Discharge date: MD IR SD 20070707~214622 SW 9 VI-01 Ngày thñc hiÇn: EN-US Implementation date: MD IR ME 20070802~232933 SW 0 VI-01 Ngày và chï ký EN-US Date and signature MD IR ME 20080324~222533 SW 9 VI-01 Ngày vào viÇn: EN-US Admission date: MD IR SD 20080315~164954 SW 3 VI-01 Ngày vào viÇn: EN-US Hospital admission date: MD IR SD 20070824~170118 SW 0 VI-01 NGÀY VÀO VIÆN: EN-US ADMITTANCE DATE: MD IR SD 20071202~191523 SW 1 VI-01 Ngày xu¥t viÇn: EN-US Discharge date: MD IR SD 20080310~183147 SW 0 VI-01 ngày...08 EN-US day...08 MD IR SD 20070715~153317 SW 1 VI-01 Ngày: EN-US Date: TE AI TL 20070707~224148 SW 1 VI-01 Ng°Ýi bán hàng EN-US Seller MD IR ME 20071202~185600 SW 3 VI-01 Ng°Ýi l­p EN-US Invoice prepared by MD IR SD 20070824~173336 SW 0 VI-01 NG¯ÜI L¬P B¢NG EN-US INVOICE PREPARED BY MD IR SD 20070708~121250 SW 2 VI-01 Ng°Ýi l­p phi¿u EN-US Invoice prepared by MD IR ME 20070708~161026 SW 4 VI-01 Ng°Ýi mua hàng EN-US Client MD IR ME 20070708~163635 SW 1 VI-01 NG¯ÜI NHÂN HÀNG EN-US RECIPIENT MD IR ME 20080325~171846 SW 0 VI-01 Ng°Ýi nh­n EN-US Recipient MD IR SD 20080325~170451 SW 1 VI-01 Ng°Ýi nh­n hàng EN-US Recipient MD IR SD 20071203~181539 SW 5 VI-01 Ng°Ýi nh­n tiÁn EN-US Payment received by MD IR SD 20070821~205020 SW 1 VI-01 Ng°Ýi nÙp EN-US Payer MD IR SD 20070715~153318 SW 4 VI-01 Ng°Ýi nÙp tiÁn EN-US Payer TE AI TL 20071202~195142 SW 0 VI-01 Ng°Ýi thanh toán EN-US Payer MD IR SD 20080310~185339 SW 4 VI-01 NG¯ÜI THU TIÀN EN-US CASHIER MD IR SD 20080325~120619 SW 1 VI-01 Ng°Ýi thu tiÁn: EN-US Cashier: MD IR SD 20070708~163728 SW 0 VI-01 NG¯ÜI VI¾T HÓA  N EN-US INVOICER MD IR ME 20070715~153316 SW 0 VI-01 NhiÅm C EN-US Infection C TE AI TL 20070802~202522 SW 0 VI-01 NhiÅm trùng (1 ¿n 3 tr°Ýng hãp trên 1000) EN-US Infection (1 to 3 cases in 1000) MD IR ME 20070715~173207 SW 1 VI-01 NhiÅm trùng huy¿t nghi të °Ýng tiÃu + h¡ Kalimác EN-US Ichorrhemia suspected from the urinary tract + Hypokalemia TE AI TL 20070713~190738 SW 0 VI-01 NhiÅm trùng huy¿t nghi të °Ýng tiÃu + h¡ Kalimác EN-US Blood poisining nghi të urinary tract + h¡ Kalimác MD IR ME 20080310~171406 SW 0 VI-01 NHÀ THUÐC BÆNH VIÆN NHI ÒNG EN-US ÒNG NAI CHILDRENS HOSPITAL DISPENSARY MD IR SD 20080310~170714 SW 0 VI-01 NHÀ THUÐC BÆNH VIÆN NHI ÒNG NAI EN-US ÒNG NAI CHILDRENS HOSPITAL DISPENSARY MD IR SD 20080310~185038 SW 0 VI-01 Nhân dËp cháu tôi là EN-US On the visit of my child who MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 Nhân viên l­p b£ng EN-US Prepared by TE AI TL 20070826~130605 SW 1 VI-01 Nhóm máu ABO b±ng ph°¡ng pháp EN-US Blood group ABO by method MD IR SD 20071202~181353 SW 0 VI-01 Nhóm máu Rh EN-US Blood group Rh MD IR SD 20080310~180142 SW 1 VI-01 Nhóm máu: EN-US Blood group: MD IR SD 20070802~202358 SW 0 VI-01 Nh° là: EN-US Such as: MD IR ME 20070803~171655 SW 0 VI-01 Nh¡y c£m ánh sáng sai lÇch EN-US Differential light sensitivity MD IR ME 20070709~220831 SW 0 VI-01 NhÛ uÑng úng toa thuÑc EN-US Remember to take prescriptions correctly MD IR ME 20070802~212554 SW 0 VI-01 Nhïng bi¿n chéng khác nh¹ h¡n nh°: EN-US Other lesser complications like: MD IR ME 20070802~200944 SW 0 VI-01 Nhïng bi¿n chéng n·ng cça ph«u thu­t åc thçy tinh thà r¥t hi¿m. EN-US Serious complications of cataract blindness operations are very dangerous. MD IR ME 20070802~121904 SW 0 VI-01 Nhïng bi¿n cÑ hay khó khn trong khi ph«u thu­t: EN-US Incidents or problems during the operation: MD IR ME 20070803~164555 SW 1 VI-01 Nhïng ho¡t Ùng chuyên nghiÇp, sí sång máy móc hay nhïng ph°¡ng tiÇn nguy hiÃm, lái xe không °ãc khuy¿n khích trong mÙt thÝi gian do bác s) m¯t qui Ënh. EN-US Professional operations, using machinery or dangerous implements, driving are not recommended for a period of time stipulated by the eye doctor. MD IR ME 20070803~164313 SW 1 VI-01 Nhïng khó khn này ôi khi làm cho kính nÙi nhãn ph£i ·t ß phía tr°Ûc Óng tí, ho·c không thà ·t kính nÙi nhãn. EN-US These problems sometimes occur when the intraocular lens must be placed in front of the pupil, or no intraocular lens can be placed. MD IR ME 20080310~180629 SW 0 VI-01 NHîNG L¦N VÀO VIÆN SAU EN-US LATER HOSPITALIZATIONS MD IR SD 20070708~103019 SW 0 VI-01 Nong l¡i trong stent b±ng bóng Sprinter NC 3.5/15mm &'96; 24atm. EN-US Expand the stent with a Sprinter NC 3.5/15mm &'96; 24atm balloon. MD IR ME 20070711~012538 SW 0 VI-01 Nong m¡ch vành (1 stent phú thuÑc lÍai1+1 bóng) EN-US Arterial opening expansion (1 auxiliary stent type 1+1 balloon) MD IR ME 20070928~225152 SW 1 VI-01 Numération (éléments/?l) EN-US Number (elements/?l) MD IR SD 20070826~121147 SW 1 VI-01 NUOC CAT PHA TIEM 500ml+Mekoph EN-US DISTILLED WATER INJECTION SOLUTION 500ml+Mekoph MD IR SD 20070826~124503 SW 0 VI-01 NUOC CAT PHA TIEM 5ml (VN + EN-US DISTILLED WATER INJECTION SOLUTION 5ml MD IR SD 20070826~121110 SW 1 VI-01 NUOC CAT PHA TIEM 5ml (VN) + EN-US DISTILLED WATER INJECTION SOLUTION 5ml (VN) + MD IR SD 20070825~171058 SW 0 VI-01 NUTRISOL inf 5% 500ml * EN-US NUTRISOL inf 5% 500ml * MD IR SD 20070825~163028 SW 0 VI-01 NUTRISOL inf 5% 500ml + EN-US NUTRISOL inf 5% 500ml + MD IR SD 20070715~153317 SW 2 VI-01 nm EN-US year TE AI TL 20080310~183135 SW 1 VI-01 nm...08 EN-US year...08 MD IR SD 20080315~013525 SW 1 VI-01 N¡i c¥p: EN-US Place of issue: MD IR SD 20080310~180441 SW 0 VI-01 N¡i khám EN-US Place MD IR SD 20080325~213443 SW 3 VI-01 N¡i thñc hiÇn EN-US Procedure Location MD IR SD 20080324~231205 SW 0 VI-01 N°Ûc c¥t 5ml ViÇt nam EN-US Distilled water 5ml Vietnam MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 N±m ß phòng: EN-US Accommodated in room: TE AI TL 20080324~215317 SW 0 VI-01 N¿u cha÷ máu thì vào viÇn EN-US Go to hospital in the case of bleeding MD IR SD 20070821~205512 SW 0 VI-01 N¿u thanh toán vÛi c¡ EN-US If you pay with c¡ MD IR SD 20070822~115415 SW 1 VI-01 N¿u thanh toán vÛi c¡ quan, vui lòng ghi rõ tên Cty, MS thu¿ và Ëa chÉ. EN-US If your office will pay, please clearly record the Company name, Tax Code Number and address. MD IR SD 20070802~231959 SW 0 VI-01 N¿u ông bà ch¥p nh­n ph«u thu­t, xin vui lòng ký tên vào tài liÇu này và b£ng photo s½ °ãc bác s) l°u giï. EN-US If you agree to the operation, please sign this document and a photocopy will be kept by the doctor. MD IR ME 20070707~220524 SW 3 VI-01 NÙi 108 EN-US Inner 108 MD IR ME 20070822~115436 SW 1 VI-01 NÙi dung thu EN-US Contents MD IR SD 20070822~114037 SW 0 VI-01 NÙi dung thu : EN-US Contents : MD IR SD 20080315~160354 SW 1 VI-01 NÙi soi - Thm dò EN-US Laparoscopy - Exploration MD IR SD 20070825~130006 SW 2 VI-01 NÙi soi ph¿ qu£n c¥p cíu EN-US Emergency bronchial laparoscopy MD IR SD 20080325~214625 SW 0 VI-01 NÙi soi trñc tràng EN-US Rectal laparoscopy MD IR SD 20080325~214909 SW 0 VI-01 NÙi soi ¡i tràng EN-US Large intestine Laparoscopy MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 NÙi soi: EN-US Laparoscopy: TE AI TL 20070715~153318 SW 0 VI-01 NØI TRÚ EN-US INTERNAL TE AI TL 20080324~225121 SW 2 VI-01 NØI TRÚ _ DÊCH Vä EN-US INTERNAL _ SERVICES MD IR SD 20070709~203904 SW 1 VI-01 NÙi trú _ DËch vå C­n lâm s£ng EN-US Resident _ Paraclinical services MD IR ME 20080325~114703 SW 7 VI-01 NØI TRÚ _ TIÀN PHÒNG BÆNH, IÀU TRÊ EN-US RESIDENT _ WARD FEES, TREATMENT MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 NÙp cho báo hiÃm Travelguard EN-US Travelguard insurance submission TE AI TL 20080310~170952 SW 0 VI-01 Panadol 500mg-viên EN-US Panadol 500mg-tablet MD IR SD 20080324~231229 SW 0 VI-01 Panadol extra ViÇt nam EN-US Panadol extra Vietnam MD IR SD 20080325~170206 SW 0 VI-01 Pantric Plus 40mg Intho EN-US Pantric Plus 40mg Intho MD IR SD 20080325~171652 SW 1 VI-01 Pantric Plus, 40mg Viên - UÑng EN-US Pantric Plus, 40mg Pill - By mouth MD IR SD 20080310~172401 SW 0 VI-01 Paracetamol 0,5g x 10 viên EN-US Paracetamol 0,5g x 10 tablets MD IR SD 20070707~224712 SW 0 VI-01 Partial semi-circular EN-US Partial semi-circular MD IR ME 20080310~171119 SW 0 VI-01 Pecaldex 10ml-Ñng EN-US Pecaldex 10ml-ampule MD IR SD 20080310~172455 SW 0 VI-01 Pecaldex x 7 Ñng 1 Ñng/ngày, uÑng EN-US Pecaldex x 7 ampules 1 ampule/day, orally MD IR SD 20070825~163117 SW 1 VI-01 PERFALGAN inf 1g 100ml + EN-US PERFALGAN inf 1g 100ml + MD IR SD 20080324~231302 SW 0 VI-01 Pethidin 100mg Úc EN-US Pethidin 100mg Australia MD IR SD 20070709~215811 SW 1 VI-01 PGD. BÆNH VIÆN EN-US Dep. Dir. HOSPITAL MD IR ME 20070709~212721 SW 0 VI-01 PGD. VIÆN TIM EN-US Dep. Dir. HEART INSTITUTE MD IR ME 20070709~212654 SW 0 VI-01 PGS. TS. PH M NGUYÄN VINH EN-US Assoc. Prof. Dr. PH M NGUYÄN VINH MD IR ME 20071203~183150 SW 6 VI-01 PHI¾U BÆNH NHÂN GIî EN-US PATIENT COPY MD IR SD 20080315~012520 SW 1 VI-01 PHI¾U THANH TOÁN VIÆN PHÍ EN-US HOSPITAL FEES INVOICE MD IR SD 20071202~184500 SW 2 VI-01 PHI¾U THU * EN-US INVOICE * MD IR SD 20070822~115847 SW 4 VI-01 PHI¾U THU T M EN-US PROVISIONAL INVOICE MD IR SD 20070824~165806 SW 0 VI-01 PHI¾U TÍNH GIÁ IÀU TRÊ EN-US TREATMENT INVOICE MD IR SD 20080310~170809 SW 0 VI-01 PHI¾U TÍNH TIÀN EN-US RECEIPT MD IR SD 20080325~170517 SW 2 VI-01 PHI¾U XU¤T THUÐC EN-US MEDICATION ISSUE VOUCHER MD IR SD 20080325~170554 SW 1 VI-01 Phi¿u xu¥t thuÑc này in lúc EN-US This medications issue voucher was printed at MD IR SD 20070825~170903 SW 3 VI-01 PHONG EN-US ROOM MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 Phát hành theo Công vn sÑ: EN-US Published according to official document number: TE AI TL 20080325~170443 SW 1 VI-01 Phát thuÑc EN-US Medications issued by MD IR SD 20080315~015823 SW 0 VI-01 Phân EN-US Fecal MD IR SD 20070826~120711 SW 1 VI-01 Phí nuôi bÇnh (9B1, 10B1, T6YC) EN-US Patient care fee (9B1, 10B1, T6YC) MD IR SD 20080310~184015 SW 0 VI-01 PHÒNG EN-US OFFICE MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 PHÒNG CäC THU¾ EN-US TAX OFFICE TE AI TL 20080325~121638 SW 0 VI-01 Phòng khám 01 EN-US Examination room 01 MD IR SD 20070715~153319 SW 0 VI-01 PHÒNG KHÁM YÊU C¦U EN-US EXAM REQUEST WARD TE AI TL 20070715~153317 SW 0 VI-01 PHÒNG K¾ HO CH TÔNG HâP EN-US GENERAL PLANNING OFFICE TE AI TL 20070825~185231 SW 0 VI-01 Phòng lo¡i 1 (B) 10BT và 9BT EN-US Type 1 room (B) 10BT and 9BT MD IR SD 20070825~170915 SW 1 VI-01 Phòng Tr¡i 6 (VIP) EN-US Ward 6 (VIP) MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 PHÒNG TÀI CHÁNH-K¾ TOÁN EN-US FINANCE-ACCOUNTING OFFICE TE AI TL 20070825~130830 SW 1 VI-01 PHÒNG TÀI CHÍNH K¾ TOÁN EN-US ACCOUNTS OFFICE MD IR SD 20080315~013610 SW 1 VI-01 Phòng: EN-US Room: MD IR SD 20070802~211906 SW 0 VI-01 Phù võng m¡c trung trâm EN-US Central retina swelling MD IR ME 20080310~183119 SW 4 VI-01 phút ; EN-US minute ; MD IR SD 20071203~180859 SW 1 VI-01 Ph°¡ng pháp mÕ EN-US Operation method MD IR SD 20080310~183217 SW 2 VI-01 Ph°¡ng pháp iÁu trË : EN-US Treatment method : MD IR SD 20070707~221708 SW 2 VI-01 Ph°¡ng Trang EN-US Ph°¡ng Trang MD IR ME 20070802~231016 SW 0 VI-01 Ph£n éng viêm trong m¯t EN-US Reactive swelling in the eye MD IR ME 20080325~185923 SW 0 VI-01 Ph«u c¡ Th¯t EN-US Sphincter operation MD IR SD 20071202~181334 SW 8 VI-01 PHªU THU¬T EN-US OPERATION MD IR SD 20080325~114500 SW 0 VI-01 Ph«u thu­t Longo EN-US Longo operation MD IR SD 20080325~233155 SW 1 VI-01 Ph«u thu­t P2 Longo + EN-US Operation P2 Longo + MD IR SD 20080325~233346 SW 1 VI-01 Ph«u thu­t P2 Longo EN-US Operation P2 Longo MD IR SD 20070802~112105 SW 0 VI-01 Ph«u thu­t iÁu trË åc thçy tinh thà EN-US Cataract restoration operation MD IR ME 20070802~113242 SW 0 VI-01 Ph«u thu­t °ãc thao tác chç y¿u b±ng tay, vÛi °Ýng r¡ch vào m¯t và l¥y ra th¥u kính åc bên trong m¯t. EN-US The operation is carried out principally by hand, with an incision into the eye to take the blurred lens out from within the eye. MD IR ME 20080315~161433 SW 0 VI-01 Ph«u thu­t, thí thu­t EN-US Surgery, operation MD IR SD 20070708~114843 SW 0 VI-01 Ph«u thu­t/Thç thu­t EN-US Operation/Surgery MD IR ME 20080324~212928 SW 2 VI-01 Ph«u thu­t: EN-US Operation: MD IR SD 20071202~182354 SW 0 VI-01 QTB EN-US Tan Binh District MD IR SD 20070715~152154 SW 0 VI-01 QuyÃn sÑ: EN-US Book No.: TE AI TL 20080324~215940 SW 1 VI-01 Qu§y Ti¿p nh­n A EN-US Reception Counter A MD IR SD 20070824~165948 SW 0 VI-01 QUÐC TÊCH: EN-US NATIONALITY: MD IR SD 20080310~180644 SW 0 VI-01 Ra ngày EN-US Discharge MD IR SD 20071202~164944 SW 3 VI-01 Ra viÇn lúc : EN-US Discharge time : MD IR SD 20080310~175622 SW 0 VI-01 Ra viÇn ngày EN-US Discharge date MD IR SD 20080315~015006 SW 2 VI-01 Ra viÇn ngày: EN-US Discharge date: MD IR SD 20080315~165009 SW 1 VI-01 Ra vào viÇn: EN-US Hospital admission discharge MD IR SD 20070708~124125 SW 0 VI-01 Rasoir EN-US Rasoir MD IR ME 20070803~172020 SW 0 VI-01 Sai lÇch Ù kính nÙi nhãn khi o th°Ýng hi¿m do sñ chính xác cça hÇ thÑng siêu âm tr°Ûc ph«u thu­t. EN-US Rare intraocular lens degree error when measure caused by the accuracy of the ultrasound system before operating. MD IR ME 20070802~232450 SW 0 VI-01 sau khi °ãc gi£i thích kù t¥t c£ nhïng th¯c m¯c mà tôi nêu ra, tôi bi¿t và hiÃu tình tr¡ng bÇnh t­t cça mình cing nh° ti¿n trình ph«u thu­t và nhïng bi¿n chéng cça nó. EN-US after having received explanations for all of the concerns I have raised, I know and understand my ailment condition as well as the operation process and its complications. MD IR ME 20070708~124240 SW 0 VI-01 Seringue en plastique &'96; 10 ml EN-US Plastic syringe &'96; 10 ml MD IR ME 20070715~153317 SW 0 VI-01 SHS: EN-US FILE No.: TE AI TL 20080325~170049 SW 1 VI-01 Sinh nm EN-US Birth Date MD IR SD 20070715~153319 SW 0 VI-01 Siêu âm: EN-US Ultrasound: TE AI TL 20070707~220536 SW 3 VI-01 SL EN-US Qty. MD IR ME 20080325~170144 SW 0 VI-01 Slap-sip EN-US Slap-sip MD IR SD 20070707~222407 SW 0 VI-01 SN 1955 EN-US Born 1955 MD IR ME 20070821~205751 SW 1 VI-01 Stt EN-US Item No. MD IR SD 20071202~191001 SW 0 VI-01 STT: EN-US Invoice No.: MD IR SD 20070707~222740 SW 5 VI-01 Sáng EN-US Morning MD IR ME 20080325~171539 SW 2 VI-01 Sáng: EN-US Morning: MD IR SD 20070707~224058 SW 0 VI-01 Sáu m°¡i b£y triÇu bÑn trm ???? EN-US Sixty seven million four hundred ???? MD IR ME 20070707~220309 SW 0 VI-01 Sáu m°¡i bÑn triÇu chín trm bÑn m°¡i lm ngàn tám trm Óng chµn EN-US Sixty four million nine hundred forty five thousand eight hundred dong only MD IR ME 20080310~171338 SW 0 VI-01 Sáu m°¡i hai ngàn ba trm óng ch©n EN-US Sixty-two thousand three hundred dong only MD IR SD 20080315~064953 SW 0 VI-01 Sáu m°¡i tám triÇu bÑn trm ngàn Óng ch©n EN-US Sixty eight million four hundred thousand dong only MD IR SD 20080317~193640 SW 6 VI-01 Sáu m°Ýi tám triÇu bÑn trm ngàn Óng ch©n EN-US Sixty-eight million four hundred thousand dong only MD IR SD 20070710~171131 SW 0 VI-01 SÔ T T EN-US ITEM NO. MD IR ME 20080310~183043 SW 0 VI-01 SÑ EN-US No. MD IR SD 20070707~224456 SW 1 VI-01 SÑ : EN-US No. : MD IR ME 20080324~221955 SW 1 VI-01 SÑ BHYT: EN-US Health Insurance No.: MD IR SD 20080310~170729 SW 0 VI-01 SÑ biên lai : EN-US Receipt No. : MD IR SD 20070707~215544 SW 4 VI-01 SÑ chéng të: EN-US Receipt No.: MD IR ME 20071202~191047 SW 0 VI-01 SÑ HSBA: EN-US HSBA No.: MD IR SD 20070707~222430 SW 0 VI-01 SÑ hÓ s¡ : EN-US Prescription No. : MD IR ME 20070715~153318 SW 0 VI-01 SÑ hÓ s¡: EN-US File number: TE AI TL 20071202~152131 SW 4 VI-01 SÑ l°u trï: EN-US Archive No.: MD IR SD 20080315~015137 SW 18 VI-01 SÑ l°ãng EN-US Quantity MD IR SD 20070929~011651 SW 0 VI-01 SÐ L¯âNG VI KHU¨N TRÊN ? AL (COMPTE DE ?ASS) EN-US VOLUME OF BACTERIA IN ? AL (COMPTE DE ?ASS) MD IR SD 20080325~171523 SW 1 VI-01 SÑ l°ãng: EN-US Quantity: MD IR SD 20070825~150008 SW 3 VI-01 SÑ nh­p viÇn EN-US Admittance number MD IR SD 20070707~215157 SW 1 VI-01 SÑ phi¿u: EN-US Case No.: MD IR ME 20080325~165450 SW 0 VI-01 SÑ PhiÁu: EN-US Document No.: MD IR SD 20070707~215808 SW 6 VI-01 SÑ phòng: EN-US Room No.: MD IR ME 20080317~193642 SW 6 VI-01 SÑ th» BHYT: EN-US Health insurance card No.: MD IR SD 20080325~170915 SW 0 VI-01 SÑ thé tñ: EN-US Sequence No.: MD IR SD 20070825~164255 SW 5 VI-01 SÑ TiÁn EN-US Amount MD IR SD 20070821~204852 SW 0 VI-01 SÑ tiÁn : EN-US Fee : MD IR SD 20080325~121100 SW 1 VI-01 SÑ tiÁn ph£i tra EN-US Amount to be paid MD IR SD 20070708~153922 SW 0 VI-01 SÑ tiÁn vi¿t b±ng chï : EN-US Total written in words : MD IR ME 20080315~064704 SW 3 VI-01 SÑ tiÁn vi¿t b±ng chï: EN-US Total written in words: MD IR SD 20070824~191726 SW 4 VI-01 SÑ TiÁn: EN-US Amount: MD IR SD 20070707~223755 SW 1 VI-01 SÑ tài khoán: EN-US Account number: MD IR ME 20080315~012506 SW 0 VI-01 SÑ vào viÇn:..18972/N EN-US Hospital admission No.: MD IR SD 20070824~173528 SW 9 VI-01 SÑ: EN-US No: MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 SÑ: EN-US No.: TE AI TL 20071203~180209 SW 1 VI-01 Sß Y t¿ : EN-US Health Service MD IR SD 20080315~012221 SW 1 VI-01 SÞ Y T¾ BÌNH D¯ NG EN-US BÌNH D¯ NG HEALTH SERVICE MD IR SD 20080315~072044 SW 3 VI-01 SÞ Y T¾ H. B¾N CÁT - T. BÌNH D¯ NG EN-US B¾N CÁT DISTRICT MEDICAL SERVICE - BÌNH D¯ NG PROVINCE MD IR SD 20070715~153316 SW 0 VI-01 SÞ Y T¾ TP. HCM EN-US HCM CITY HEALTH SERVICE TE AI TL 20070715~153317 SW 0 VI-01 SÞ Y T¾ TP. HÒ CHÍ MINH EN-US HCM CITY HEALTH SERVICE TE AI TL 20070821~203114 SW 1 VI-01 SÞ Y T¾ TP.HÒ CHÍ MINH EN-US HCM CITY HEALTH SERVICE MD IR SD 20080310~171620 SW 0 VI-01 Sß Y t¿ Óng Nai EN-US Óng Nai Health Service MD IR SD 20070802~214805 SW 1 VI-01 Såp mi trên mÙt ph§n EN-US Partial drooping of the upper cilium MD IR ME 20070825~150419 SW 1 VI-01 Sïa Ensure (hÙp 400g) EN-US Ensure milk (can 400g) MD IR SD 20070802~190525 SW 0 VI-01 Sñ hiÇn diÇn nhïng tÕn th°¡ng khác ß m¯t làm h¡n ch¿ sñ hÓi phåc thË lñc EN-US The presence of other eye injuries limit vision recovery MD IR ME 20070802~182333 SW 0 VI-01 Sñ l¥y thçy tinh ra ôi khi không hoàn toàn. EN-US Extracting cataracts is sometimes not perfect. MD IR ME 20080325~120403 SW 0 VI-01 Tanh toán EN-US Total MD IR SD 20070825~171610 SW 2 VI-01 TAPE ADHESIVE BAND AID-Bgkeo C EN-US TAPE ADHESIVE BAND AID-Adhesive MD IR SD 20070825~163557 SW 1 VI-01 TAPE URGODERM 10x10-Bang dan k EN-US TAPE URGODERM 10x10-Adhesive k MD IR SD 20070825~134923 SW 0 VI-01 TATANOL CODEIN v-500mg VN + EN-US TATANOL CODEIN v-500mg VN + MD IR SD 20080325~205923 SW 1 VI-01 Tay c¯t §u tròn (dång cå c¯t tr)) EN-US Circular head hand cutter (haemorrhoid excision tool) MD IR SD 20080325~173155 SW 0 VI-01 TC EN-US TOTAL MD IR SD 20070711~012554 SW 1 VI-01 Thanh tiÁn EN-US Total MD IR ME 20071203~175854 SW 0 VI-01 Thanh toán: EN-US Total: MD IR SD 20070825~150536 SW 1 VI-01 thay bng EN-US Dressing change MD IR SD 20080325~233757 SW 0 VI-01 Theo toa cça ph«u thu­t viên EN-US Follow the prescription of the person performing the operation MD IR SD 20070710~170303 SW 0 VI-01 ThS. BS. EN-US M.A. Dr. MD IR ME 20080325~213947 SW 2 VI-01 Thu quy EN-US Received MD IR SD 20070708~160654 SW 0 VI-01 Thu tiÁn b?? thuÑc EN-US Amount due b?? medicine MD IR ME 20070825~170919 SW 4 VI-01 THUOC (DUOC) EN-US MEDICATIONS (PHARMACEUTICALS) MD IR SD 20070708~153653 SW 0 VI-01 Thu¿ su¥t GTGT EN-US Value Added Tax Rate MD IR ME 20080324~212912 SW 0 VI-01 ThuÑc : EN-US Medications : MD IR SD 20080325~165403 SW 0 VI-01 THUÐC A EN-US MEDICINES A MD IR SD 20070825~141413 SW 0 VI-01 ThuÑc levigatus cream 02 Tube EN-US Levigatus medical cream 02 Tube MD IR SD 20070802~191230 SW 0 VI-01 ThuÑc nhÏ m¯t và hiÇu qu£ cça thuÑc có thà bË gi£m trong mÙt kho£ng thÝi gian nào ó sau mÕ mà bác s) ph«u thu­t s½ xác Ënh. EN-US Eyedrops and the efficacy of medicines can be reduced for a period of time after surgery which the operating surgeon will determine. MD IR ME 20080325~171738 SW 0 VI-01 ThuÑc uÑng sau n EN-US Take medications after food MD IR SD 20070711~012548 SW 7 VI-01 ThuÑc, Hóa ch¥t, VTYT EN-US Medicines, Hóa ch¥t, VTYT MD IR ME 20070824~170727 SW 0 VI-01 THUÐC, Y Cä EN-US MEDICINES, MEDICAL SUPPLIES MD IR SD 20070929~011940 SW 1 VI-01 THÀNH PHÐ HÒ CHÍ MINH EN-US HO CHI MINH CITY MD IR SD 20070713~202520 SW 0 VI-01 Thành tièn: EN-US Total: MD IR ME 20080315~015409 SW 2 VI-01 Thành tiÁn (Óng) EN-US Amount (VND) MD IR SD 20080324~222603 SW 3 VI-01 Thành tiÁn EN-US Total MD IR SD 20080310~185338 SW 2 VI-01 THÀNH TIÀN EN-US AMOUNT MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 Thành tiÁn: EN-US Total: TE AI TL 20070707~223105 SW 8 VI-01 tháng 04 EN-US Month 04 MD IR ME 20070715~153317 SW 2 VI-01 tháng EN-US month TE AI TL 20080325~233004 SW 1 VI-01 tháng 3 EN-US month 3 MD IR SD 20080310~183131 SW 0 VI-01 tháng...02 EN-US month...02 MD IR SD 20070826~124330 SW 0 VI-01 Thông tiÃu + EN-US Urethroscope + MD IR SD 20071202~183613 SW 0 VI-01 Th° 5 ngày 18/10/07 EN-US Thursday October 18, 2007 MD IR SD 20070802~002923 SW 0 VI-01 Th°a Ông, Bà EN-US Dear Sir/Madam: MD IR ME 20070802~121949 SW 0 VI-01 Th°Ýng hi¿m và không thà dñ oán °ãc. EN-US Normally rare and unable to be foreseen. MD IR ME 20070802~190249 SW 1 VI-01 ThË lñc c£i thiÇn r¥t nhanh và cuÑi cùng thË lñc có thà °ãc iÁu chÉnh thêm b±ng kính eo sau vài tu§n. EN-US Vision improves rapidly and finally can be further corrected by eyeglasses after several weeks. MD IR ME 20070802~182020 SW 0 VI-01 ThÝi gian ph«u thu­t kéo dài có thà là bi¿n chéng cça rách bao (nhiÁu h¡n 5% tr°Ýng hãp). EN-US Operating time can be lengthened by the complication of a torn capsule (more than 5% of cases). MD IR ME 20070715~153318 SW 0 VI-01 Thß máy - Oxy: EN-US Oxygen Ventilation TE AI TL 20070825~170910 SW 3 VI-01 Thß oxy lo¡i I EN-US Type I Oxygen respiration MD IR SD 20070825~133024 SW 1 VI-01 Thß oxy lo¡i II EN-US Type II Oxygen respiration MD IR SD 20080325~211342 SW 2 VI-01 Thåt tháo phân EN-US Fecal evacuation enema MD IR SD 20080325~211036 SW 2 VI-01 THæ THU¬T KHÁC EN-US OTHER OPERATIONS MD IR SD 20070708~160951 SW 0 VI-01 Thç tr°Ýng ¡ EN-US Thç tr°Ýng ¡ MD IR ME 20070708~154308 SW 1 VI-01 Thç tr°Ýng ¡n vË EN-US Chief accountant MD IR ME 20070802~121304 SW 0 VI-01 Thçy tinh thà l¥y ra °ãc thay th¿ b±ng mÙt th¥u kính nhân t¡o ·t ß sau Óng tí EN-US The extracted cataract is replaced with an artificial lens placed behind the pupil MD IR ME 20070928~221004 SW 1 VI-01 THðC HIÆN NGÀY 9 THANG VII 2007 EN-US CONDUCTED JULY 7, 2007 MD IR SD 20070707~220050 SW 4 VI-01 Thñc thu EN-US Amount MD IR ME 20070825~164933 SW 3 VI-01 Tiêm b¯p EN-US Intramuscular injections MD IR SD 20070825~130541 SW 2 VI-01 Tiêm TM EN-US Intravenous injections MD IR SD 20070825~165628 SW 2 VI-01 Tiêm truyÁn EN-US Transfusions MD IR SD 20080315~153556 SW 2 VI-01 Tiêu Ch£y nhiÅm trùng EN-US Diarrhoeal Infection MD IR SD 20071202~185430 SW 2 VI-01 TiÁn EN-US Amount MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 TiÁn dËch vå: EN-US Service fees: TE AI TL 20070715~153318 SW 0 VI-01 TiÁn máu: EN-US Blood fees: TE AI TL 20080325~120055 SW 2 VI-01 TiÁn m·t EN-US Cash MD IR SD 20080317~193640 SW 1 VI-01 TiÁn phòng EN-US Room fees MD IR SD 20070824~172056 SW 0 VI-01 TIÀN PHÒNG&'9; EN-US ROOM FEE MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 TiÁn siêu âm: EN-US Ultrasound fees: TE AI TL 20070708~153747 SW 0 VI-01 TiÁn thu¿ GTGT EN-US VAT MD IR ME 20070821~205901 SW 1 VI-01 TiÁn thuÑc EN-US Medication fee MD IR SD 20070821~205956 SW 0 VI-01 TiÁn thuÑc mê, tê EN-US Anaesthetic fee MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 TiÁn thuÑc: EN-US Medication fees: TE AI TL 20070715~153318 SW 0 VI-01 TiÁn X Quang: EN-US X-ray fees: TE AI TL 20070715~153319 SW 0 VI-01 TiÁn X. Quang: EN-US X-ray fees: TE AI TL 20070715~153318 SW 0 VI-01 TiÁn xét nghiÇm: EN-US Test fees: TE AI TL 20080315~064452 SW 0 VI-01 TiÁn n EN-US Meal fees MD IR SD 20070825~182602 SW 1 VI-01 TIÀN N THEO BÆNH LÝ EN-US SPECIAL MEALS FOR THE CONDITION MD IR SD 20070707~222316 SW 3 VI-01 TOA THUÐC EN-US PRESCRIPTION MD IR ME 20070824~172737 SW 0 VI-01 TP. HÒ CHÍ MINH EN-US HCM CITY MD IR SD 20070825~182914 SW 1 VI-01 TP. TÀI CHÍNH K¾ TOÁN EN-US CHIEF ACCOUNTANT MD IR SD 20071202~150708 SW 0 VI-01 TP.HCM EN-US HCMC MD IR SD 20080325~113930 SW 0 VI-01 Trang 1 EN-US Page 1 MD IR SD 20080324~231633 SW 1 VI-01 Transamin 250mg Nh­t EN-US Transamin 250mg Japan MD IR SD 20080324~231654 SW 0 VI-01 Transamin 500mg Nh­t EN-US Transamin 500mg Japan MD IR SD 20071203~173812 SW 2 VI-01 Trong giÝ EN-US During hours MD IR SD 20070803~171500 SW 1 VI-01 Trong h¡n 30% tr°Ýng hãp, vài nm sau ph«u thu­t có thà x£y ra tình tr¡ng åc bao thçy tinh thÃ, gÍi là "åc thçy tinh thà thé phát" gây mÝ m¯t trß l¡i. EN-US In more than 30% of cases, several years after the operation the condition posterior capsular opacification, called "after-cataract blindness", can occur causing blurred vision to return. MD IR ME 20070802~183351 SW 0 VI-01 Trong ph§n lÛn tr°Ýng hãp (95%), m¯t mÕ không au. EN-US In the majority of cases (95%), eye surgery is painless. MD IR ME 20070802~001920 SW 0 VI-01 Tròng tng d§n EN-US Progressive MD IR ME 20080325~175256 SW 0 VI-01 Tr) nÙi soi Ù III - Nét h­u môn mãn EN-US Level III Haemorrhoid Laparoscopy - Chronic splitting of the anus MD IR SD 20080325~233127 SW 1 VI-01 Tr) nÙi Ù III EN-US Level III internal haemorrhoids MD IR SD 20070707~222636 SW 8 VI-01 Tr°a EN-US Midday MD IR ME 20080325~171555 SW 2 VI-01 Tr°a: EN-US Midday: MD IR SD 20070709~213028 SW 0 VI-01 Tr°Ýng khÑi NØI TIM M CH EN-US School of CARDIOLOGY MD IR ME 20070709~213825 SW 0 VI-01 Tr°Ýng khÑi PH¨U THU¬T M CH EN-US School of CARDIAC SURGERY MD IR ME 20080310~180241 SW 0 VI-01 TR¯ÞNG KHOA EN-US WARD MANAGER MD IR SD 20070715~153317 SW 0 VI-01 Tr°ßng khoa phòng EN-US Ward accountant TE AI TL 20071202~181036 SW 2 VI-01 TR¯ÞNG KHOA IÀU TRÊ EN-US TREATMENT WARD MANAGER MD IR SD 20080310~171742 SW 0 VI-01 Tr£ng Bom - Óng Nai EN-US Tr£ng Bom - Óng Nai MD IR SD 20080310~175541 SW 0 VI-01 Tr£ng Bom Óng Nai EN-US Tr£ng Bom Óng Nai MD IR SD 20080325~120951 SW 1 VI-01 Tr§n Anh Tré EN-US Tr§n Anh Tré MD IR SD 20071202~183720 SW 1 VI-01 Tr§n Công QuÑc Anh EN-US Tr§n Công QuÑc Anh MD IR SD 20071202~190201 SW 1 VI-01 Tr§n Vn Khá EN-US Tr§n Vn Khá MD IR SD 20070825~142144 SW 4 VI-01 Trã phi EN-US Anciliary fees MD IR SD 20070824~192739 SW 0 VI-01 Trã phí EN-US Anciliary fees MD IR SD 20071203~175626 SW 0 VI-01 Trë t¡m éng: EN-US Minus deposit: MD IR SD 20080325~233829 SW 0 VI-01 TS. EN-US Prof. MD IR SD 20070825~171833 SW 1 VI-01 TUBE EXTENSION HEIDELBERG 30cm EN-US TUBE EXTENSION HEIDELBERG 30cm MD IR SD 20070802~231519 SW 0 VI-01 Tuy nhiên có thà c§n thi¿t can thiÇp ph«u thu­t l¡i. EN-US However it can be essential for further surgical intervention. MD IR ME 20071202~191250 SW 0 VI-01 TuÕi (NS): EN-US AGE (DOB): MD IR SD 20070928~220851 SW 1 VI-01 TUÔI EN-US AGE MD IR SD 20071202~185315 SW 2 VI-01 TuÕi 56 EN-US Age 56 MD IR SD 20070707~222400 SW 4 VI-01 TuÕi : EN-US Age : MD IR ME xx070715~153317 SW 9 VI-01 TuÕi: EN-US Age: TE AI TL 20071202~181919 SW 0 VI-01 TÁI KHÁM EN-US FOLLOW-UP EXAMINATION MD IR SD 20071202~183544 SW 0 VI-01 Tái khám c¯t chÉ EN-US Follow-up examination to remove stitches MD IR SD 20080325~171819 SW 0 VI-01 Tái khám sau h¿t thuÑc EN-US Follow-up examination after finishing medications MD IR SD 20080325~172822 SW 0 VI-01 Tái khám: EN-US Follow-up examination: MD IR SD 20070707~221954 SW 0 VI-01 Tám trm m°Ýi chín ngàn ba trm chín m°¡i tám Óng chµn EN-US Eight hundred nineteen thousand three hundred ninety eight dong only MD IR ME 20070707~221658 SW 0 VI-01 Tám trm m°Ýi hai ngàn tám trm hai m°¡i b£y Óng chµn EN-US Eight hundred twelve thousand eight hundred twenty seven dong only MD IR ME 20080325~202052 SW 6 VI-01 Tép EN-US Tube MD IR SD 20080325~192131 SW 0 VI-01 Tê tu÷ sÑng EN-US Spinal anethesia MD IR SD 20080310~171343 SW 0 VI-01 Tên bÇnh nhân : EN-US Patient name MD IR SD 20070707~213802 SW 0 VI-01 Tên bÇnh nhân: EN-US Patient name: MD IR ME 20080325~120205 SW 0 VI-01 Tên dËch vå: EN-US Services: MD IR SD 20070708~144320 SW 0 VI-01 Tên hàng hóa, dËch vå EN-US Name of goods, service MD IR ME 20070709~232437 SW 0 VI-01 TÊN HÀNG VÀ QUY CÁCH PH¨M CH¤T EN-US NAME AND NATURE OF GOODS MD IR ME 20070821~203444 SW 1 VI-01 Tên khách : EN-US Customer : MD IR SD 20080310~170848 SW 0 VI-01 TÊN M¶T HÀNG EN-US ITEM NAME MD IR SD 20080325~170124 SW 1 VI-01 Tên thuÑc EN-US Medical Prescription MD IR SD 20070707~223834 SW 1 VI-01 Tên ¡n vË: EN-US Unit name: MD IR ME 20080325~172521 SW 1 VI-01 Tên: EN-US Name MD IR SD 20070802~232122 SW 0 VI-01 Tôi ký tên d°Ûi ây EN-US I the undersigned MD IR ME 20080310~185342 SW 0 VI-01 Tôi tên là: EN-US My name is: MD IR SD 20070802~232551 SW 0 VI-01 Tôi ã có thÝi gian suy ngh) kù tr°Ûc khi ký tên vào. EN-US I have had time to reflect closely on this before signing. MD IR ME 20070802~232904 SW 0 VI-01 Tôi Óng ý ph«u thu­t EN-US I agree to the operation MD IR ME 20080310~183917 SW 0 VI-01 t¡i B. 23/KKB EN-US at B. 23/Examination Ward MD IR SD 20070802~111842 SW 0 VI-01 T¡i sao ph£i iÁu trË b±ng ph«u thu­t? EN-US Why must it be treated by an operation? MD IR ME 20071203~175156 SW 0 VI-01 T¡m éng nh­p viÇn EN-US Admission deposit MD IR SD 20080325~114943 SW 2 VI-01 T¡m éng: EN-US Deposit: MD IR SD 20070709~212554 SW 0 VI-01 T§n sÑ tim : EN-US Heart rate : MD IR ME 20070707~222651 SW 7 VI-01 TÑi EN-US Night MD IR ME 20070707~223038 SW 0 VI-01 TÑi 48? EN-US Night 48? MD IR ME 20080325~171611 SW 1 VI-01 TÑi: EN-US Evening: MD IR SD 20070802~204925 SW 0 VI-01 TÕn th°¡ng giác m¡c EN-US Cornea trauma MD IR ME 20080315~064653 SW 0 VI-01 TÕng chi phí: EN-US Total Fees: MD IR SD 20070708~153858 SW 0 VI-01 TÕng công tiÁn thành toán EN-US Total amount due MD IR ME 20070824~172724 SW 0 VI-01 TÔNG CØNG THÀNH TIÀN B°NG CHî: EN-US TOTAL AMOUNT IN WORDS: MD IR SD 20080325~114908 SW 0 VI-01 TÕng cÙng: EN-US Total: MD IR SD 20070825~132130 SW 1 VI-01 TÕng phân tích n°Ûc tiÃu + EN-US General urinalysis + MD IR SD 20080310~171208 SW 0 VI-01 TÕng sÑ tiÁn : EN-US Total amount : MD IR SD 20080325~170245 SW 2 VI-01 TÕng sÑ tiÁn vi¿t b±ng chï. EN-US Total written in words. MD IR SD 20071203~181518 SW 5 VI-01 TÕng tiÁn: EN-US Grand total: MD IR SD 20070826~125409 SW 0 VI-01 TÕng tiÃu + EN-US Urethroscope + MD IR SD 20070826~130610 SW 0 VI-01 Të 16/05/2007 EN-US From May 16, 2007 MD IR SD 20070825~163949 SW 2 VI-01 Tö LÆ MIÄN GI¢M (%) EN-US REMISSION RATIO (%) MD IR SD xx070707~221117 SW 1 VI-01 U/L EN-US u/L MD IR ME 20071202~183237 SW 2 VI-01 uÑng 2 l§n, l§n 1 viên sau n EN-US Take twice, 1 tablet each after eating MD IR SD 20071202~183334 SW 0 VI-01 uÑng 2 viên tr°Ûc n tr°a EN-US take 2 pills before eating MD IR SD 20071202~180556 SW 0 VI-01 UÑng thuÑc theo toa EN-US Take medicines according to the prescription MD IR SD 20080310~183822 SW 0 VI-01 UÑng thuÑc theo toa, thay bng hàng ngày t¡i tr¡m xá, 1 tu§n t£i khám EN-US Take medications as prescribed, change dressings daily at the health clinic, appointment in 1 week MD IR SD 20080324~214712 SW 0 VI-01 uÑng thuÑc theo toa, tái khám EN-US take medications according to the prescription, follow-up examination MD IR SD 20071202~183309 SW 11 VI-01 v EN-US pills MD IR SD 20070825~163151 SW 8 VI-01 V EN-US PILL MD IR SD 20080325~205651 SW 2 VI-01 Vasofix (Kim luÓn B/Braun) g20 EN-US Vasofix (Catheter B/Braun) g20 MD IR SD 20070707~220907 SW 0 VI-01 Vastarel MR &'96; 35mg EN-US Vastarel MR &'96; 35mg MD IR ME 20080325~222249 SW 0 VI-01 Viem x??ng + d¡ dày EN-US Inflammation of the x??ng + intestine MD IR SD 20071202~171649 SW 0 VI-01 Viêm phúc m¡c do ruÙt thëa thçng EN-US Peritonitis caused by a perforated appendix MD IR SD 20080310~171220 SW 1 VI-01 vi¿t b±ng chï : EN-US written in words : MD IR SD 20070929~011845 SW 1 VI-01 VIÆN PASTEUR EN-US PASTEUR INSTITUTE MD IR SD 20070928~215046 SW 1 VI-01 VIÆN PASTEUR THÀNH PHÐ HÒ CHÍ MINH EN-US PASTEUR INSTITUTE HO CHI MINH CITY MD IR SD 20080325~171444 SW 0 VI-01 ViÇn phí EN-US Hospital fees MD IR SD 20080317~192858 SW 3 VI-01 ViÇt KiÁu Mù EN-US Vietnamese American MD IR SD 20070824~172632 SW 0 VI-01 VND37.657.000 EN-US VND37,657,000 MD IR SD 20080310~180638 SW 0 VI-01 Vào ngày EN-US Addmission MD IR SD 20080324~211207 SW 2 VI-01 Vào viÇn lúc : EN-US Admission time : MD IR SD 20080310~175613 SW 0 VI-01 Vào viÇn ngày EN-US Admission date MD IR SD 20080315~014833 SW 1 VI-01 Vào viÇn ngày: EN-US Admission date: MD IR SD 20080324~214246 SW 1 VI-01 VÔ C¢M EN-US ANAESTHESIA MD IR SD 20080325~104845 SW 2 VI-01 V¬T T¯ Y T¾ EN-US MEDICAL MATERIALS MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 V­y tôi làm gi¥y xác nh­n này xin quý ban cho cháu vào sinh ho¡t trong nhà tr°Ýng t¡m thÝi të ngày 13/02/2008 ¿n ngày 07/03/2008 cháu trß vÁ Hoa Kó. EN-US Therefore I have prepared this document to request the board allow him to temporarily participate in school activities from 13 February 2008 until returning to the United States on 07 March 20083/2008. MD IR SD 20080324~204703 SW 0 VI-01 Website: EN-US Website: MD IR SD 20070825~171905 SW 5 VI-01 X quang EN-US X-rays MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 Xin chân thành c£m t¡. EN-US Sincerest thanks. MD IR SD 20070822~115405 SW 0 VI-01 Xin Qúy khách vui lòng mang phi¿u thu t¡m thÝi này ¿n Phòng k¿ toán à Õi láy hóa ¡n tài chính tr?ng th?ng. EN-US Please take this provisional invoice to the Accounts office in order to exchange it for a tr?ng th?ng financial receipt. MD IR SD 20070826~121614 SW 1 VI-01 XQ Bàn chân (T,N) KTS + EN-US Foot X-ray (T,N) KTS + MD IR SD 20070825~163510 SW 1 VI-01 XQ phÕi (T,N) t¡i gi°Ýng KTS + EN-US Chest x-ray (T,N) at bedside KTS + MD IR SD 20070826~121205 SW 0 VI-01 XQ phÕi th¯ng KTS + EN-US Chest X-ray KTS + MD IR SD 20070825~171321 SW 2 VI-01 XQUANG EN-US X-RAY MD IR SD 20070709~210835 SW 0 VI-01 XUAT VIEN EN-US DISCHARGE MD IR ME 20070802~182826 SW 0 VI-01 Xu¥t huy¿t trong m¯t có thà x£y ra và thông th°Ýng °ãc tái h¥p thu trong vài ngày (trong nhïng tr°Ýng hãp r¥t ·c biÇt có thà gây m¥t thË lñc) EN-US Bleeding in the eye can occur and normally is absorbed and fades in a few days (in very special cases it can cause loss of vision) MD IR ME 20070824~170132 SW 0 VI-01 XU¤T VIÆN NGÀY: EN-US DISCHARGE DATE: MD IR SD 20080310~185342 SW 0 VI-01 Xác nh­n cháu NIKOLAI_HO sinh ngày 17/05/2002 có sinh ho¡t trong nhà tr°Ýng të ngày 13/02/2008 ¿n ngày 07/03/2008. EN-US Confirm NIKOLAI_HO born 17 May 2002 participated in school activities from 13 February 2008 until 07 March 2008. MD IR SD 20070825~145649 SW 2 VI-01 XÁC NH¬N CæA BÊNH NH¬N HO¶C THÂN NHÂN BÆNH NH¬N EN-US CONFIRMED BY PATIENT OR PATIENT'S RELATIVE MD IR SD 20080315~164710 SW 0 VI-01 XÁC NH¬N CæA BÆNH NHÂN/THÂN NHÂN EN-US ACKNOWLEDGED BY PATIENT/RELATIVE MD IR SD 20070825~164054 SW 2 VI-01 XÁC NH¬N CæA KHOA EN-US CONFIRMED BY WARD MD IR SD 20070825~165634 SW 2 VI-01 XÉT NGHIÊM EN-US TESTS MD IR SD 20070824~190455 SW 8 VI-01 Xét nghiÇm EN-US Tests MD IR SD 20070929~013043 SW 0 VI-01 XÉT NGHIÆM SAU KHI NHUÐM GRAM TRÊN CAN LY TÂM (GRAM SUR LE CULOT) EN-US TEST AFTER NHUÐM GRAM OF CAN LY TÂM (GRAM SUR LE CULOT) MD IR SD 20071002~173746 SW 1 VI-01 XÉT NGHIÆM SAU KHI NHUØM GRAM TRÊN CAN LY TÂM (GRAM SUR LE CULOT) EN-US TEST AFTER GRAM STAIN IN [illegible] CENTRIFUGE (GRAM SUR LE CULOT) MD IR SD 20071002~173823 SW 2 VI-01 XÉT NGHIÆM SINH Y HÌC - KIÂM ÊNH N¯ÚC, THðC PH¨M - TIÊM NGêA - KH¢M BÆNH EN-US PATHOLOGY TESTS - WATER, FOOD STUFF VERIFICATION - VACCINATIONS - CONSULTATIONS MD IR SD 20071002~174136 SW 3 VI-01 XÉT NGHIÆM SÎI TUOI TRÊN N¯ÚC TIÂU (EXAMEN DIRECT SUR URINES HONOGENEISEES) EN-US [illegible] TEST OF THE URINE (EXAMEN DIRECT SUR URINES HONOGENEISEES) MD IR SD 20070928~224904 SW 1 VI-01 XÉT NGHIÆM T¾ BÀO - VI KHU¨N TRONG N¯ÚC TIÂU (E.C.B.U, URINE CYTO. &'26; BACTER. EXAMINATION) EN-US CELL TEST - BACTERIA IN THE URINE (E.C.B.U, URINE CYTO. &'26; BACTER. EXAMINATION) MD IR SD 20070824~170800 SW 0 VI-01 XÉT NGHIÆM, X QUANG, IÆN SINH KÝ EN-US TESTS, X-RAYS, ELECTROBIOGRAPHY MD IR SD 20070715~153319 SW 0 VI-01 Xét nghiÇm: EN-US Tests: TE AI TL 20070824~185516 SW 5 VI-01 Y cå EN-US Medical supplies MD IR SD 20080315~065914 SW 0 VI-01 Y TÁ TR¯ÞNG KHOA EN-US WARD NURSING MANAGER MD IR SD 20070826~130623 SW 6 VI-01 YCU (DUOC) EN-US MEDICAL SUPPLIES (PHARMACEUTICALS) MD IR SD 20080310~180153 SW 0 VI-01 Y¿u tÑ Rh: EN-US Rh Factor: MD IR SD 20080324~231713 SW 0 VI-01 Zantac 25mg/ml GlaxoSmithKline-Switzerland EN-US Zantac 25mg/ml GlaxoSmithKline-Switzerland MD IR SD 20070707~221154 SW 0 VI-01 ½ ngày EN-US ½ Day MD IR ME 20080310~175535 SW 0 VI-01 Ông, Bà: EN-US Mr., Mrs.: MD IR SD 20070802~111041 SW 1 VI-01 Ông/Bà ã bË bÇnh åc thçy tinh thà (hay c°Ým khô) gây mÝ m¯t và ph«u thu­t là cách duy nh¥t à c£i thiÇn thË lñc. EN-US You suffer from cataract blindness (or dry cataracts) causing blurry eyesight and operating is a unique method to improve vision. MD IR ME 20070825~171927 SW 5 VI-01 n EN-US Meals MD IR SD 20071202~191313 SW 0 VI-01 /c: EN-US Add: MD IR SD 20071202~152222 SW 0 VI-01 iÁu trË EN-US Treatment MD IR SD 20070802~200516 SW 0 VI-01 iÁu trË b±ng cách mß bao b±ng laser. EN-US Treatment is by laser surgery. MD IR ME 20070707~220601 SW 3 VI-01 iÁu trË hàng ngày EN-US Daily treatment MD IR ME 20070825~171922 SW 5 VI-01 iÇn sinh ký EN-US Biology tests MD IR SD 20070824~165707 SW 0 VI-01 iÇn Tho¡i (tel): EN-US Telephone: MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 iÇn tho¡i: EN-US Telephone: TE AI TL 20071202~190125 SW 0 VI-01 iÇn tim EN-US Electrocardiogram MD IR SD 20070825~164346 SW 1 VI-01 iÇn tâm Ó + EN-US Electrocardiogram + MD IR SD 20070715~153318 SW 0 VI-01 iÇn tâm Ó: EN-US Electrocardiogram: TE AI TL 20070708~100159 SW 0 VI-01 M quay ph£i: EN-US Right rotation M: MD IR ME 20070707~222018 SW 1 VI-01 oàn T. Thu Ph°¡ng EN-US oàn T. Thu Ph°¡ng MD IR ME 20070707~223417 SW 2 VI-01 T : EN-US Tel : MD IR ME 20071202~183818 SW 6 VI-01 T: EN-US Tel: MD IR SD xx080325~215531 SW 5 VI-01 VT EN-US VT MD IR SD 20070707~224700 SW 0 VI-01 à NHÂN æ TIÀN EN-US RECEIVED MD IR ME 20080310~175843 SW 0 VI-01 ã ph«u thu­t (vË trí, ph°¡ng théc ... EN-US Has been operated on (location, procedure ... MD IR SD 20071203~180011 SW 0 VI-01 à THANH TOÁN EN-US PAYMENT RECEIVED MD IR SD 20070825~130841 SW 15 VI-01 à THU TIÀN EN-US RECEIVED MD IR SD 20080325~121740 SW 0 VI-01 à THU TIÀN QU¦Y B EN-US PAID AT COUNTER B MD IR SD 20080325~120811 SW 0 VI-01 à THU TIÀN QU¦Y C EN-US PAID AT COUNTER C MD IR SD 20080325~172056 SW 0 VI-01 à THU TIÀN QU¦Y THUÐC A EN-US PAID AT MEDICATION COUNTER A MD IR SD 20080310~180715 SW 0 VI-01 óng d¥u. EN-US stamp. MD IR SD 20080325~112028 SW 2 VI-01 ôi EN-US Pair MD IR SD 20070803~164518 SW 1 VI-01 ôi khi c§n thi¿t c¯t bÏ nÑt chÉ khâu. EN-US It is sometimes essential to cut out the suspensory ligament. MD IR ME 20070825~185212 SW 0 VI-01 ông máu toàn bÙ + EN-US Full blood coagulation + MD IR SD 20080315~015313 SW 15 VI-01 ¡n giá (Óng) EN-US Cost (VND) MD IR SD 20080324~222557 SW 18 VI-01 ¡n giá EN-US Price MD IR SD 20071202~182804 SW 2 VI-01  N THUÐC EN-US MEDICAL PRESCRIPTION MD IR SD 20070802~001903 SW 1 VI-01 ¡n tròng EN-US Single MD IR ME 20070707~224442 SW 0 VI-01  N VÊ : EN-US ENTITY : MD IR ME 20070708~143530 SW 0 VI-01 ¡n vË bán hàng: EN-US Selling entity: MD IR ME xx070824~170223 SW 1 VI-01  N VÊ TÍNH EN-US UNIT COST MD IR SD 20070707~224516 SW 0 VI-01 ¡n vË, c¡ quan : EN-US Entity, office : MD IR ME 20070802~121556 SW 0 VI-01 °Ýng r¡ch vào m¯t có thà °ãc khâu hay không khâu EN-US The incision to the eye may be sutured or unsutured MD IR ME 20070708~095613 SW 0 VI-01 °Ýng vào m¡ch máu: EN-US Pathways to the Blood vessels: MD IR ME 20070711~012537 SW 0 VI-01 ·t 1 stent Xience V 3.0'18mm &'96; 16atm vào cuÑi o¡n giïa LCx. EN-US Place 1 Xience V 3.0'18mm &'96; 16atm stent into the end of the LCx mid-section. MD IR ME 20070711~012538 SW 0 VI-01 ·t thành công 1 stent Xience V3.0/18mm vào cuÑi o¡n giïa LCx. EN-US Successful placement of 1 Xience V V3.0/18mm'18mm &'96; 16atm stent into the end of the LCx mid-section. MD IR ME 20070802~123722 SW 0 VI-01 ·t th¥u kính nhân t¡o (kính nÙi nhãn): EN-US Artificial lens placement (intraocular lens): MD IR ME 20070826~130618 SW 0 VI-01 ¿n 21/05/2007 EN-US to May 21, 2007 MD IR SD 20070826~130608 SW 0 VI-01 ¿n 26/052007 EN-US to May 26, 2007 MD IR SD 20070824~170001 SW 0 VI-01 ÈA CHÈ: EN-US ADDRESS: MD IR SD 20080310~183051 SW 1 VI-01 Ë chÉ : EN-US Address : MD IR SD 20080325~170108 SW 1 VI-01 Ëa chÉ EN-US Address MD IR SD 20071202~154802 SW 1 VI-01 Ëa chÉ : EN-US Address : MD IR SD xx080325~171458 SW 19 VI-01 Ëa chÉ: EN-US Address: MD IR SD 20080325~215742 SW 0 VI-01 Ñi t°ãng: EN-US Subject: MD IR SD 20071202~151407 SW 5 VI-01 Ùc l­p - Tñ do - H¡nh phúc EN-US Independence - Freedom - Happiness MD IR SD 20070802~111046 SW 0 VI-01 åc thçy tinh thà EN-US Cataract blindness MD IR ME 20080310~185342 SW 0 VI-01 éng xin EN-US Signatory MD IR SD 20080310~185023 SW 0 VI-01 ß Hoa Kó. EN-US lives in the United States. MD IR SD 20080325~235122 SW 19 VI-01 Ðng EN-US Ampule 20080325~235211 SW 0 VI-01 N°Ûc c¥t 5 ml ViÇt nam EN-US Distilled water 5 Vietnam 20080325~235311 SW 18 VI-01 Chai EN-US Bottle 20080325~235449 SW 3 VI-01 Gói EN-US Pack 20080325~235514 SW 0 VI-01 Transamin 250 mg Nh­t EN-US Transamin 250 Japan 20080325~235806 SW 1 VI-01 Bông th¥m n°Ûc 5g EN-US Absorbant cotton wool 5g 20080325~235920 SW 1 VI-01 Chi Silk SÑ 2/0 hÙp 40 tép/kim tròn EN-US Silk No. 2/0 Box 40 tube/circular needle 20080325~235940 SW 1 VI-01 Chi Vicryl 3/0 HÙp 12 tép/kim tròn W9120 EN-US Vicryl 3/0 Box 12 tube/circular needle W9120 20080326~000022 SW 0 VI-01 Dây hút (nhñ d»o) EN-US Suction tube (flexible plastic) 20080326~000411 SW 1 VI-01 Ph«u thu­t ngo¡i phéc t¡p EN-US External operation complications 20080326~000531 SW 1 VI-01 Thay bng vëa EN-US Fresh dressing changes 20080326~000747 SW 0 VI-01 2. Xin kiÃm tra bng chi ti¿t tr°Ûc à °ãc iÁu chinh tr°Ûc khi thanh toán EN-US 2. Please check the above table of details are correct before paying 20080326~000844 SW 0 VI-01 Thanh toán EN-US Total 20080326~000917 SW 0 VI-01 Nhóm máu ABO + Rh EN-US Blood group ABO + Rh xx080326~001011 SW 1 VI-01 SGPT EN-US SGPT 20080326~001126 SW 0 VI-01 B¡ mÝ (Choles, HDL, LDL, TG) EN-US Oils fats (Choles, HDL, LDL, TG) 20080326~001616 SW 0 VI-01 SÑ tiÁn ph£i tr£: EN-US Amount to be paid: 20080326~001706 SW 3 VI-01 15/20/9 Tr°¡ng QuÑc Dung, P8, Qu­n Phú Nhu­n, Tp. HÓ Chí Minh EN-US 15/20/9 Duong Quoc Dung, W8, Phu Nhuan District, HCMC 20080326~002442 SW 0 VI-01 Qu§y ThuÑc A EN-US Dispensary Counter A 20080326~002626 SW 0 VI-01 Motilium-bt 10mg Thái lan EN-US Motilium-bt 10mg Thailand 20080326~002749 SW 0 VI-01 Sarvarnox 500mg Aó EN-US Sarvarnox 500mg Austria 20080326~003019 SW 0 VI-01 MÙt triÇu sáu trm tám m°Ýi b£y ngan ba trm m°Ýi hai Óng ch³n EN-US One million six hunred eighty seven thousand three hundred and twelve VND only 20080326~003322 SW 0 VI-01 AN SINH KHÁM BÆNH EN-US AN SINH EXAMINATION 20080326~072941 SW 0 VI-01 Chi Prolene SÑ 2/0 HÙp 12 / kim tròn EN-US Prolene No. 2/0 Box 12 / Circular needle 20080326~073119 SW 0 VI-01 G¡c PT 10cmx10cmx6, lóp VT ViÇt nam EN-US Compress PT 10cmx10cmx6, VT class Vietnam 20080326~080647 SW 0 VI-01 Phòng XO-CT-Nhi C EN-US XO-CT-Mammography C Ward 20080326~081359 SW 0 VI-01 Siêu âm bång tÕng quát màu EN-US General abdominal color ultrasound 20080326~081421 SW 0 VI-01 Phòng Siêu Âm - CHA EN-US Ultrasound - CHA ward 20080326~081823 SW 0 VI-01 Phòng iÇn tâm EN-US Cardiogram ward 20080326~083854 SW 0 VI-01 Công théc máu (huy¿t Ó) EN-US Blood formula (hemogram) 20080326~084816 SW 1 VI-01 °Ýng huy¿t (Glucose) EN-US Blood sugar (Glucose) 20080326~091843 SW 0 VI-01 Viêm s°Ût ph³ng hang vË, HP(-) EN-US Erosive antral gastritis, HP(-) 20080326~091937 SW 0 VI-01 ngày 04 EN-US Date 04 20080326~091937 SW 0 VI-01 tháng 03 EN-US Month 03 20080326~091937 SW 0 VI-01 ngày 05 EN-US Date 05 20080326~091939 SW 2 VI-01 Nm sinh: EN-US Year of birth: 20080326~091946 SW 2 VI-01 B¡m tiêm 3ml (VIKIMCO) EN-US Syringe 3ml (VIKIMCO) xx080326~092006 SW 9 VI-01 BÇnh ViÇn An Sinh EN-US An Sinh Hospital 20080326~094113 SW 0 VI-01 ECG th°¡ng (iÇn tâm) EN-US Routine ECG (cardiogram) 20080326~104014 SW 0 VI-01 NÙi soi d¡ dày tá tràng + CLOTest EN-US Gastroduodenoscopy + CLOTest 20080326~104106 SW 0 VI-01 NÙi soi d¡ dày - Tá tràng EN-US Gastro - duodenal endoscopy 20080326~104246 SW 0 VI-01 XO tim phÕi th³ng EN-US Vertical XO heart lung radiography 20080326~104912 SW 3 VI-01 BÆNH VIÆN AN SINH EN-US AN SINH HOSPITAL 20080326~104913 SW 0 VI-01 giÝ 30 EN-US hour 30 20080326~104913 SW 0 VI-01 nm 08 EN-US year 08 20080326~104914 SW 12 VI-01 nm 2008 EN-US year 2008 20080326~104917 SW 0 VI-01 Adona 25 mg Nh­t EN-US Adona 25 mg Japan 20080326~104917 SW 0 VI-01 Atropin 0,25 mg ViÇt Nam EN-US Atropin 0,25 mg Vietnam 20080326~104933 SW 1 VI-01 Thanh toán EN-US Total 20080326~104935 SW 0 VI-01 TÕng EN-US General 20080326~104939 SW 0 VI-01 à THU TIÀN QU¦Y A EN-US PAID AT COUNTER A 20080326~104943 SW 2 VI-01 Ngày 3 tháng 3 nm 2008 9:3?:28AM EN-US Date 3 March 2008 9:3?:28AM 20080326~104945 SW 0 VI-01 BÆNH VIÆN KHOA KHÁM EN-US HOSPITAL EXAMINATION WARD 20080326~104946 SW 0 VI-01 32 Tu×i EN-US 32 Years old 20080326~104947 SW 0 VI-01 Rekelat, 100mg Viên - UÑng EN-US Rekelat, 100mg Pill - By mouth 20080326~104948 SW 0 VI-01 Motilium-M, 10mg Viên - UÑng EN-US Motilium-M, 10mg Pill - By mouth xx080326~104949 SW 9 VI-01 Ngày 3 tháng 3 nm 2008 EN-US Date 3 March 2008 20080409~115604 SW 12 VI-01 ¡n vË EN-US Unit 20080409~125012 SW 1 VI-01 MS: EN-US CODE: 20080409~125856 SW 0 VI-01 2. Ch©n oán hình £nh EN-US 2. Imaging diagnosis 20080409~125958 SW 0 VI-01 Chåp hình bång EN-US Abdominal picture 20080409~130154 SW 0 VI-01 4. DËch truyÁn, máu EN-US 4. Transfusions, blood 20080409~130317 SW 0 VI-01 Ph«u thu­t, thç thu­t EN-US Surgery, operation 20080409~130633 SW 0 VI-01 3. NÙi soi - Thm dò EN-US 3. Endoscopy - Thm dò 20080409~130841 SW 43 VI-01 Viên EN-US Pill 20080409~131220 SW 1 VI-01 MÙt Trm m°Ýi ba triÇu bÑn trm ngàn ch©n EN-US One hundred thirteen million four hundred thousand dong only 20080409~131301 SW 0 VI-01 Ngày...31...tháng...1...nm 2008...... EN-US 31 January 2008 20080409~131503 SW 0 VI-01 CÙng (2) EN-US Subtotal (2) 20080409~131503 SW 0 VI-01 CÙng (3) EN-US Subtotal (3) 20080409~131504 SW 0 VI-01 CÙng (4) EN-US Subtotal (4) 20080409~131504 SW 0 VI-01 CÙng (5) EN-US Subtotal (5) 20080409~131505 SW 0 VI-01 CÙng (6) EN-US Subtotal (6) 20080426~130636 SW 0 VI-01 Cé nh° là& ng°Ýi d°ng í. EN-US As if& a stranger. 20080426~130958 SW 0 VI-01 Khoan të të ã, chË muÑn ghi l¡i cái câu í cça em ¥y. EN-US Wait for,for a moment,I want rewrite your that sentence 20080426~131213 SW 0 VI-01 Em quên rÓi. EN-US I forgot already. 20080615~135423 SW 0 VI-01 CHÈ ÊNH: EN-US INDICATION: 20080615~140406 SW 0 VI-01 Thông tin quan trÍng bÕ sung vÁ viÇc sí dång YYYY à iÁu trË nhiÅm HIV-1: EN-US Important additional information on the use of YYYY to treat HIV-1 infection: 20080615~140520 SW 0 VI-01 Không °ãc phÑi hãp YYYY vÛi XXXX EN-US Do not combine YYYY with XXXX 20080615~140524 SW 0 VI-01 ® ho·c ZZZZ"!. EN-US ® or ZZZZ"!. 20080615~140621 SW 0 VI-01 LIÀU L¯âNG: EN-US DOSAGE: 20080615~140857 SW 0 VI-01 Ng°Ýi lÛn: EN-US Adults: 20080615~142149 SW 0 VI-01 Ng°Ýi cao tuÕi: EN-US Elderly: 20080615~142401 SW 0 VI-01 Ch°a có khuy¿n cáo liÁu dùng cho nhïng bÇnh nhân trên 65 tuÕi. EN-US There are no dosage recommendations for patients over 65 years of age. 20080615~145446 SW 0 VI-01 Kho£ng cách giïa 2 l§n dùng thuÑc YYYY ph£i °ãc iÁu chÉnh ß nhïng bÇnh nhân có Ù thanh th£i creatinine <50 mL/phút theo khuy¿n cáo trong B£ng 1. EN-US The interval between 2 Administrations of YYYY must be adjusted in patients with a creatinine clearance rate of <50 mL/minute as recommended in Table 1. 20080615~152631 SW 1 VI-01 TRÌNH BÀY: EN-US PRESENTATION: 20080615~152717 SW 1 VI-01 YYYY °ãc óng gói trong mÙt chai nhña polyethylene t÷ trÍng cao chéa 30 viên nén và ch¥t hút ©m (hÙp ho·c gói nhÏ silica gel) °ãc ­y b±ng n¯p tránh sñ ti¿p xúc cça tr» em. EN-US YYYY is packaged in a high density polyethylene bottle containing 30 tablets and dessicant (silica gel pack or sachet) sealed by a child-resistant lid. 20080615~152753 SW 1 VI-01 YYYY °ãc chÉ Ënh, phÑi hãp vÛi các ch¥t kháng retrovirus khác, à iÁu trË nhiÅm HIV-1. EN-US YYYY is indicated, in combination with other antiretrovirus agents, for the treatment of HIV-1 infection. 20080615~153319 SW 1 VI-01 UÑng mÙt viên nén 300 mg m×i ngày mÙt l§n, không nh¥t thi¿t ph£i uÑng tr°Ûc hay sau bïa n. EN-US One 300 mg tablet taken orally once per day, it is not imperative that it must be taken before or after meals. 20080615~153432 SW 1 VI-01 Tính an toàn và hiÇu qu£ cça tenofovir DF ß nhïng bÇnh nhân d°Ûi 18 tuÕi ch°a °ãc xác l­p. EN-US The safety and efficacy of tenofovir DF in patients under 18 years of age has not been established. 20080615~153827 SW 1 VI-01 Suy th­n: EN-US Renal impairment: 20080615~154240 SW 0 VI-01 Hàm l°ãng thuÑc bÙc lÙ trong c¡ thà tng lên áng kà khi dùng YYYY cho nhïng bÇnh nhân suy th­n të trung bình ¿n tr§m trÍng. EN-US Drug content exposed in the body increases significantly when using YYYY for patients with moderate to severe renal impairment. 20080615~154803 SW 0 VI-01 Tính an toàn và hiÇu qu£ cça các khuy¿n cáo iÁu chÉnh kho£ng cách dùng thuÑc này ch°a °ãc ánh giá lâm sàng, vì th¿, sñ áp éng lâm sàng vÛi iÁu trË và chéc nng th­n ph£i °ãc theo dõi sát sao ß nhïng bÇnh nhân này. EN-US Safety and efficacy of the recommended adjustment intervals for using this drug have not been clinically evaluated, therefore clinical response to treatment and renal function must be strictly monitored in these patients. 20080615~154830 SW 1 VI-01 Dùng thuÑc cho phå nï mang thai và thÝi kó nuôi con bú EN-US Use of the drug for pregnant and breast feeding women 20080615~155546 SW 0 VI-01 Nhïng nghiên céu trên Ùng v­t không cho th¥y tác dång có h¡i trñc ti¿p ho·c gián ti¿p nào cça tenofovir DF Ñi vÛi thai kó, sñ phát triÃn phôi, quá trình sinh » ho·c sñ phát triÃn sau sinh. EN-US Animal studies have not shown any adverse effects, direct or indirect, of tenofovir DF in relation to gestation, fetal development, the delivery process or post-natal development. 20080615~155751 SW 1 VI-01 Tenofovir DF dùng trong thÝi kó mang thai chÉ khi nào lãi ích tiÁm tàng h¡n h³n nguy c¡ tiÁm tàng cho thai nhi. EN-US Use Tenofovir DF during pregnancy only when the potential benefits outweigh the potential risks to the fetus. 20080615~155848 SW 2 VI-01 Tr» em và thi¿u niên 18 tuÕi trß xuÑng: EN-US Children and adolescents 18 years of age or under: 20080709~232616 SW 1 VI-01 HÍ tên bÇnh nhân: EN-US Patient name: 20080709~232649 SW 3 VI-01 NghÁ nghiÇp: EN-US Occupation: 20080709~232740 SW 0 VI-01 Vào viÇn lúc: EN-US Admission time: 20080709~232839 SW 0 VI-01 Ra viÇn lúc: EN-US Discharge time: 20080709~232912 SW 1 VI-01 9 giÝ 30 phút: EN-US 9:30 AM: 20080709~232929 SW 1 VI-01 16 giÝ 30 phút: EN-US 4:30 PM: 20080709~232952 SW 0 VI-01 Ph°¡ng pháp iÁu trË: EN-US Treatment method: 20080709~233005 SW 0 VI-01 Augmentin + Ketogetic EN-US Augmentin + Ketogesic xx080709~233017 SW 19 VI-01 NGÀY EN-US DATE 20080709~233121 SW 0 VI-01 BS. PHªU THU¬T EN-US OPERATING SURG. 20080709~233137 SW 0 VI-01 4 / 3 / 08 EN-US 4 March 08 20080709~233150 SW 0 VI-01 Tê Tu÷ sông EN-US Spinal anethesia 20080709~233153 SW 0 VI-01 BS. GÂY MÊ EN-US ANAESTHETIST 20080709~233205 SW 0 VI-01 Theo to cça Ph«u Thu­t Viên EN-US Follow the prescription of the person performing the operation 20080709~233212 SW 0 VI-01 TR¯ÞN KHOA IÀU TRÊ EN-US TREATMENT WARD MANAGER 20080709~233242 SW 0 VI-01 GI¢M ÐC BÆNH VIÆN EN-US HOSPITAL DIRECTOR xx080709~233320 SW 0 VI-01 BSCKLL Lê Kim Hà EN-US BSCKLL Le Kim Ha 20080709~233452 SW 0 VI-01 SÑ vào viÇn EN-US Admission No. 20080709~233542 SW 0 VI-01 Ngày ra viÇn EN-US Discharge date 20080709~233600 SW 1 VI-01 30.790.000 EN-US 30 790,000 20080709~233649 SW 4 VI-01 9.090.000 EN-US 9,090,000 xx080709~233818 SW 3 VI-01 21.700.000 EN-US 21 700,000 20080709~233820 SW 10 VI-01 THUÐC EN-US Medications 20080709~234244 SW 0 VI-01 Daflon 500mg Pháp EN-US Daflon 500mg France 20080709~234528 SW 0 VI-01 N°Ûc c¯t 5ml ViÇt nam EN-US Distilled water 5ml Vietnam 20080709~234633 SW 0 VI-01 Sorbitol Óng Tháp-ViÇt nam EN-US Sorbitol Dong Thap-Vietnam 20080709~234802 SW 1 VI-01 Ch­u nhña/K 45cm/Sâu 25cm EN-US Plastic pot/Diam. 45cm/Depth 25cm 20080709~234822 SW 0 VI-01 Chi Prolene SÑ 2/0 HÙp 12/kim tròn EN-US Prolene No. 2/0 Box 12/Circular needle 20080709~234927 SW 0 VI-01 Dây thß oxy 2 nhánh Ng°Ýi lÛn EN-US Oxygen line fast Adult 20080709~234959 SW 1 VI-01 Dcå khâu c¯t tr) (PPH 03) EN-US Haemorrhoid excision tool (PPH 03) 20080709~235000 SW 26 VI-01 Cái EN-US Item 20080709~235045 SW 0 VI-01 G¡c PT 10cm x 10cm x 6, lÛp VT ViÇt nam EN-US PT Compress 10cm x 6cm, VT class Vietnam 20080709~235217 SW 0 VI-01 Kim 18 G EN-US 18 G Needle 20080709~235625 SW 0 VI-01 NÙp kèm biên lai éng tr°Ûc (n¿u có) EN-US 1. Attach the deposit receipt (if any) 20080709~235637 SW 0 VI-01 Xin kiÃm tra b£ng chi ti¿t tr°Ûc à °ãc iÁu chÉnh tr°Ûc khi thanh toán EN-US Please check the above details are correct before paying 20080709~235652 SW 0 VI-01 Tr°Ýng hãp Õi sang hóa ¡n GTGT vui lòng liên hÇ trong vòng 7 ngày kà të ngày xu¥t viÇn EN-US In case a VAT invoice is required, please make contact within 7 days of discharge 20080709~235655 SW 1 VI-01 PHI¾U THU EN-US INVOICE 20080709~235713 SW 1 VI-01 M«u sÑ 01-TT EN-US Form No. 01-TT 20080709~235820 SW 1 VI-01 ngày 1-11-1995 cça BÙ Tài Chính EN-US Ministry of Finance dated 01 November 1995 xx080709~235856 SW 3 VI-01 08.1639 EN-US 08.639 20080709~235905 SW 1 VI-01 Lý do nÙp: EN-US Reason for issue: 20080709~235933 SW 1 VI-01 XV ngày 05-03-2008 EN-US Discharge on date 05 March 2008 20080709~235945 SW 1 VI-01 Kèm theo EN-US Attached 20080710~000005 SW 1 VI-01 Ngày 5 tháng 3 2008 EN-US Dated 5 March 2008 20080710~000017 SW 1 VI-01 K¿ toán tr°ßng EN-US Chief accountant 20080710~000040 SW 5 VI-01 (Kó, hÍ tên) EN-US (Signature, full name) xx080710~000121 SW 9 VI-01 717607.080300597 EN-US 717607.080300597 20080710~000136 SW 19 VI-01 SÑ vào viÇn: EN-US Admission No.: 20080710~000320 SW 0 VI-01 TPHCM, 6/3/08 EN-US HCMC, 6 March 08 20080710~000724 SW 0 VI-01 Xin cám ¡n! EN-US Thank you! 20080710~000841 SW 8 VI-01 BÇnh nhân: EN-US Patient: xx080710~000851 SW 9 VI-01 BEN L¯ NG EN-US BEN LUONG 20080710~000855 SW 18 VI-01 GiÛi tính: EN-US Gender: 20080710~000947 SW 8 VI-01 Phòng Khám EN-US Examination room 20080710~001003 SW 8 VI-01 Ngày chÉ Ënh: EN-US Date attended: 20080710~001031 SW 6 VI-01 3/3/2008 9:52:11AM EN-US 3 March 2008 9:52:11AM 20080710~001053 SW 5 VI-01 3/3/2008 10:41:55AM EN-US 3 March 2008 10:41:55AM 20080710~001250 SW 3 VI-01 SÑ phi¿u: EN-US Case No.: 20080710~001254 SW 17 VI-01 Mã y t¿: EN-US Medical Code: 20080710~001400 SW 0 VI-01 TÕng phân tích n°Ûc tiÃu EN-US General urinalysis xx080710~001420 SW 9 VI-01 mg/dl EN-US mg/dl xx080710~001617 SW 0 VI-01 Yêu c§u kiÃm tra: EN-US Yêu c§u kiÃm tra: 20080710~001619 SW 17 VI-01 NÙi dung EN-US Item 20080710~002256 SW 0 VI-01 Nï EN-US Female 20080710~002407 SW 19 VI-01 TuÕi: EN-US Age: 20080710~002452 SW 3 VI-01 NÙi dung: EN-US Item: 20080710~002500 SW 0 VI-01 NÙi soi d¡ dày tá tràng + CLOTest. EN-US Gastroduodenoscopy + CLOTest 20080710~002530 SW 1 VI-01 Thi¿t bi: EN-US Equipment: 20080710~002740 SW 2 VI-01 MÔ T¢ HÌNH ¢NH: EN-US IMAGING DESCRIPTION: 20080710~095043 SW 0 VI-01 Chi phí trung ph«u (G¡t, Ó v£i, ... EN-US Intermediate operating fees (Excisions, misc., etc. 20080710~095151 SW 0 VI-01 Công vô càm EN-US General anaesthesia 20080710~101855 SW 0 VI-01 Nã: EN-US Debit: 20080710~102002 SW 0 VI-01 Có: EN-US Credit: xx080710~102019 SW 0 VI-01 HÍ tên ng°Ýi nÙp tiÁn: EN-US Name of payee: xx080710~102020 SW 15 VI-01 Ben L°¡ng EN-US Ben Luong 20080710~102215 SW 1 VI-01 Chéng të gÑc. EN-US Original receipt. 20080710~102519 SW 0 VI-01 Thç quù EN-US Cashier 20080710~102601 SW 1 VI-01 HÍ tên ng°Ýi nÙp tiÁn: EN-US Name of payer: 20080710~102856 SW 0 VI-01 KHOA NGO I TÔNG QUÁT BÆNH VIÆN AN SINH EN-US AN SINH HOSPITAL GENERAL OUTPATIENTS WARD 20080710~102926 SW 0 VI-01 XÁC NH¬N EN-US CONFIRMATION 20080710~103012 SW 0 VI-01 BÇnh nhân vëa m× trí ngày 5/3/08 EN-US Patient recently had an operation on 5 March 08 20080710~103035 SW 0 VI-01 BÇnh nhân c§n sñ h× trã khe i chuyÃn! EN-US Patient needs assistance when traveling! 20080710~103051 SW 2 VI-01 KHOA NGO I TÔNG HâP EN-US GENERAL OUTPATIENT WARD 20080710~103244 SW 0 VI-01 PHI¾U XÉT NGHIÆM MIÄN DÊCH EN-US IMMUNOLOGY TEST RESULTS xx080710~103258 SW 5 VI-01 ST: EN-US ST: 20080710~103353 SW 5 VI-01 N¡i gíi: EN-US Place administered: 20080710~103447 SW 3 VI-01 Yêu c§u kiÃm tra: EN-US Requested investigation: xx080710~103450 SW 2 VI-01 CSTB EN-US CSTB 20080710~103557 SW 2 VI-01 TiÁn sí EN-US Prehistory xx080710~103842 SW 0 VI-01 Nhóm viêm gan - BÇnh Siêu Vi EN-US Liver inflammation group - Ultravirus 20080710~103947 SW 1 VI-01 Âm tính 0.380 EN-US Negative 0.380 20080710~104000 SW 1 VI-01 Âm tính EN-US Negative 20080710~104002 SW 0 VI-01 Anti-HBs EN-US Anti-HBs 20080710~104014 SW 0 VI-01 <10 (Âm tính) EN-US <10 (Negative) 20080710~104038 SW 0 VI-01 >10 (D°¡ng tính) EN-US >10 (Positive) 20080710~104055 SW 0 VI-01 Marker ung th° EN-US Cancer markers 20080710~104156 SW 2 VI-01 BS &'96; KTV Xét NghiÇm EN-US Dr &'96; Test Tech. 20080710~104229 SW 0 VI-01 PHI¾U XÉT NGHIÆM N¯ÚC TIÂU EN-US UROLOGY TEST RESULTS 20080710~104435 SW 0 VI-01 PHI¾U XÉT NGHIÆM SINH HÓA EN-US BIOLOGICAL TEST RESULTS 20080710~104526 SW 0 VI-01 Sinh Hóa EN-US Biology 20080710~105225 SW 1 VI-01 Khoa NÙi Soi &'96; Hô H¥p EN-US Endoscopy &'96; Respiratory Ward 20080710~105239 SW 1 VI-01 PHI¾U NØI SOI EN-US ENDOSCOPY RESULTS 20080710~105557 SW 1 VI-01 Sinh thi¿t EN-US Biopsy 20080710~105613 SW 0 VI-01 THðC QU¢N: EN-US OESOPHAGUS: xx080710~110802 SW 0 VI-01 Niêm m¡c hÓng, tr¡n láng. EN-US hÓng mucuous membrane, smooth and glossy. xx080710~111041 SW 0 VI-01 D  DÀY: EN-US INTESTINE: 20080710~111923 SW 0 VI-01 Niêm m¡c bình th°Ýng. EN-US Normal mucuous membrane. 20080710~112128 SW 0 VI-01 Không u, không loét. EN-US No tumor, no ulcer. 20080710~112154 SW 1 VI-01 Bình th°Ýng. EN-US Normal. 20080710~112204 SW 0 VI-01 CLOtest: EN-US CLOtest: 20080710~112317 SW 0 VI-01 SAU 01 GIÜ: EN-US AFTER 1 HOUR: 20080710~112341 SW 0 VI-01 Á nghi: EN-US Propose: xx080710~112357 SW 7 VI-01 K¾T LU¬N: EN-US CONCLUSION: 20080710~112503 SW 3 VI-01 Ch©n oán Hình ¢nh EN-US Imaging Diagnosis 20080710~112526 SW 0 VI-01 PHI¾U X - QUANG EN-US X - RAY RESULTS 20080710~112535 SW 25 VI-01 Ëa ChÉ: EN-US Address: 20080710~112559 SW 15 VI-01 Ch©n oán: EN-US Diagnosis: 20080710~112631 SW 0 VI-01 XQ tim phÕi th³ng EN-US Heart lung X-ray 20080710~112632 SW 1 VI-01 Thi¿t bË: EN-US Equipment: 20080710~112636 SW 0 VI-01 MÔ T¢ HÌNH ¢NH EN-US IMAGING DESCRIPTION: 20080710~112901 SW 0 VI-01 Mô mÁm và các x°¡ng thành ngñc: EN-US Soft tissue and bones inside the chest: xx080710~112925 SW 5 VI-01 không th¥y b¥t th°Ýng EN-US nothing unusual seen 20080710~112949 SW 0 VI-01 Hình £nh bóng tim: EN-US Image of the heart: 20080710~112958 SW 0 VI-01 không lÛn EN-US not enlarged 20080710~113020 SW 0 VI-01 Các m¡ch máu trong phÕi: EN-US Blood vessels in the lungs: 20080710~113218 SW 0 VI-01 HIÆN T I CH¯A PHÁT HIÆN TH¤Y BÆNH LÝ B¤T TH¯ÜNG TRÊN PHIM PHÔI. EN-US CURRENTLY THE LUNG IMAGES DO NOT YET SHOW ANY EMERGING ABNORMAL PATHOLOGY. xx080710~113247 SW 13 VI-01 717607.080300597 EN-US 717607.080300597 20080710~113403 SW 0 VI-01 3/3/2008 11:40:48AM EN-US 3 March 2008 11:40:48AM 20080710~113416 SW 0 VI-01 Siêu âm bång tÕng quát màu. EN-US General abdominal color ultrasound. 20080710~113449 SW 0 VI-01 Gan: EN-US Liver: 20080710~113638 SW 0 VI-01 Các TM trên gan và TM cía bình th°Ýng EN-US TM on the liver and TM are normal 20080710~113854 SW 0 VI-01 °Ýng m­t: EN-US Bile duct: 20080710~113942 SW 0 VI-01 Trong và ngoài gan không dn/dãn EN-US In and out of the liver is not constricted 20080710~114046 SW 0 VI-01 Túi m­t: EN-US Gall bladder: 20080710~114050 SW 0 VI-01 Không th¥y b¥t th°Ýng. EN-US Nothing unusual seen 20080710~114206 SW 0 VI-01 Lách: EN-US Spleen: 20080710~114458 SW 1 VI-01 Không to Óng nh¥t EN-US No enlargement identified 20080710~114600 SW 0 VI-01 Tåy: EN-US Pancreas: 20080710~114741 SW 0 VI-01 Th­n (P),(T): EN-US Kidney (R),(L): 20080710~114858 SW 0 VI-01 C¥u trúc kích th°Ûc bình th°Ýng EN-US Structural dimensions normal 20080710~114938 SW 0 VI-01 Không to. EN-US Not enlarged. 20080710~115132 SW 0 VI-01 HIÆN T I CH¯A PHÁT HIÆN TH¤Y BÆNH LÝ B¤T TH¯ÜNG TRÊN SIÊU ÂM BäNG. EN-US CURRENTLY THE ABDOMINAL ULTRASOUND DOES NOT YET SHOW ANY ABNORMAL PATHOLOGY. 20080710~115153 SW 0 VI-01 BS. Bùi HÓng L)nh EN-US Dr. Bui Hong Linh 20080710~115209 SW 23 VI-01 Nam EN-US Male 20080710~115332 SW 0 VI-01 NÙi soi d¡ trñc tràng + Fleet 130 ml. EN-US Rectal endoscopy + Fleet 130 ml. 20080710~115455 SW 0 VI-01 X ] Photo EN-US X ] Photo 20080710~115616 SW 0 VI-01 BÇnh nhân n±m t° th¿ nghiêng trái. EN-US Patient on the left side of the body. 20080710~115721 SW 0 VI-01 Soi cao 30 cm cách bÝ h­u môn. EN-US Scope inserted 30 cm up from the anus. 20080710~115831 SW 0 VI-01 Trñc tràng: EN-US Rectum: 20080710~115857 SW 1 VI-01 Niêm m¡c EN-US Mucuous membrane 20080710~115905 SW 0 VI-01 ¡i tràng Sigma: EN-US Large intestine Sigma: 20080710~115918 SW 0 VI-01 Á nghË EN-US Propose 20080710~120029 SW 0 VI-01 TR( NGO I, TR( NØI Ø III. EN-US EXTERNAL HAEMORRHOIDS, LEVEL III INTERNAL HAEMORRHOIDS. 20080710~120037 SW 0 VI-01 oàn Vn Thuyên EN-US Doan Van Thuyen 20080710~120106 SW 1 VI-01 PHI¾U XÉT NGHIÆM HUY¾T HÌC EN-US HEMATOLOGY TEST RESULTS 20080710~120142 SW 0 VI-01 3/3/2008 3:48:09PM EN-US 3 March 2008 3:48:09PM 20080710~120157 SW 0 VI-01 3/3/2008 4:15:19PM EN-US 3 March 2008 4:15:19PM 20080710~120206 SW 0 VI-01 TQ (Prothrombin time, PTT) EN-US TQ (Prothrombin time, PTT) 20080710~120222 SW 1 VI-01 Giây EN-US Seconds xx080710~120228 SW 9 VI-01 K¿t lu­n: EN-US Conclusion: 20080710~120231 SW 11 VI-01 Ngày 3 tháng 3 nm 2008 EN-US Date 3 March 2008 20080710~120320 SW 0 VI-01 3/3/2008 3:40:02PM EN-US 3 March 2008 3:40:02PM 20080710~120330 SW 0 VI-01 3/3/2008 4:15:32PM EN-US 3 March 2008 4:15:32PM 20080710~165454 SW 0 VI-01 BÙ má (Choles, HDL, LDL, TG) EN-US Assorted fats (Cholesterol, HDL, LDL, TG) 20080710~171204 SW 1 VI-01 Niêm m¡c hÓng, tr¡n láng. EN-US Pink mucuous membrane, smooth and glossy. xx080710~171340 SW 0 VI-01 °Ýng Z cách cung rng 40 cm. EN-US Z tract at a distance of 40 cm from the teeth. 20080710~172619 SW 0 VI-01 Tâm vË: EN-US Cardia: 20080710~174330 SW 0 VI-01 Niêm m¡c hÓng, không dn t)nh m¡ch. EN-US Pink mucuous membrane, no vein wrinkling. xx080712~102106 SW 0 VI-01 HÀNH TÁ TRÀNG &'26; D2: EN-US Duodenum &'26; D2: xx080712~102439 SW 10 VI-01 K¾T LU¬N: EN-US CONCLUSION: 20080712~103059 SW 0 VI-01 Môn vË: EN-US Duodenal opening of stomach: 20080712~103253 SW 0 VI-01 Co bóp tÑt EN-US Good pulsation xx080712~103524 SW 0 VI-01 C¥u trúc trung th¥t: EN-US Mediastinal structure: xx080712~103842 SW 0 VI-01 Hình £nh nhu mô phÕi: EN-US Lung parenchyma image: xx080712~104156 SW 0 VI-01 Hình £nh màng phÕi: EN-US Pleural image: xx080712~104505 SW 0 VI-01 C¡ hoành hai bên: EN-US Both diaphragm sides: 20080713~215618 SW 6 VI-01 ST: EN-US Tel: 20080713~215711 SW 3 VI-01 CSTB EN-US Mean Index xx080713~215712 SW 4 VI-01 CSTB EN-US Mean Inde 20080713~215727 SW 6 VI-01 VT EN-US Measurement Unit 20080713~215746 SW 1 VI-01 Nhóm viêm gan - BÇnh Siêu Vi EN-US Hepatitis group &'96; Virus 20080713~215820 SW 0 VI-01 ST: EN-US Tel: xx080713~215857 SW 5 VI-01 CSTB EN-US Mean Index 20080713~215857 SW 6 VI-01 CSTB EN-US Mean Inde xx080713~215945 SW 6 VI-01 CSTB EN-US Mean Inde 20080713~220129 SW 1 VI-01 °Ýng Z cách cung rng 40 cm. EN-US Distance from tooth arc to Z line is 40 cm. 20080713~220147 SW 1 VI-01 D  DÀY: EN-US STOMACH: 20080713~220434 SW 0 VI-01 Niêm m¡c hÓng, không dãn t)nh m¡ch. EN-US Pink mucuous membrane, no varicose veins. 20080713~220512 SW 0 VI-01 Phình vË: EN-US Stomach fundus: 20080713~220608 SW 0 VI-01 Thân vË: EN-US Stomach: 20080713~222703 SW 0 VI-01 Góc BCN: EN-US Lessure curvative: 20080713~222728 SW 0 VI-01 Hang vË: EN-US Antrum: 20080713~223200 SW 0 VI-01 Niêm m¡c phân quang không Áu, sung huy¿t, có vài v¿t s°Ût ph³ng. EN-US mucuous membrane non-uniform, congested, some plat scratch marks. 20080713~223255 SW 0 VI-01 TiÁn môn vË: EN-US Pylorus: 20080713~223319 SW 1 VI-01 HÀNH TÁ TRÀNG &'26; D2: EN-US DUODENUM &'26; D2: xx080713~223646 SW 0 VI-01 VIÊM S¯ÚT PHÂNG NIÊM M C HANG VÊ, MèC Ø NH¸. EN-US PLAT SCRATCH INFLAMMATION OF ANTRUM MUCUOUS MEMBRANE, MINOR DEGREE 20080713~223702 SW 1 VI-01 VIÊM S¯ÚT PHÂNG NIÊM M C HANG VÊ, MèC Ø NH¸. EN-US PLAT SCRATCH INFLAMMATION OF ANTRUM MUCUOUS MEMBRANE, MINOR DEGREE. 20080713~223753 SW 1 VI-01 C¥u trúc trung th¥t: EN-US Mediastinum structure: 20080713~223836 SW 6 VI-01 không th¥y b¥t th°Ýng EN-US nothing abnormal seen xx080713~224122 SW 1 VI-01 Hình £nh nhu mô phÕi: EN-US lung tissue image: 20080713~224453 SW 1 VI-01 Hình £nh màng phÕi: EN-US Pleural membrane image: 20080713~224659 SW 1 VI-01 C¡ hoành hai bên: EN-US Two diaphragm sides: 20080713~225459 SW 0 VI-01 Không to, bÝ Áu, góc nhÍn, Óng nh¥t. EN-US Not enlarged, fat average, sharp angle, identity. 20080713~230624 SW 0 VI-01 Phân biÇt v¡ tçy rõ, không é n°Ûc, không sÏi EN-US clear distinction between medulla and cortex, no hydronephrosis), no stones 20080713~230653 SW 0 VI-01 Các niÇu quân không dn EN-US no ureter ectasie 20080713~230727 SW 0 VI-01 Bàng quang: EN-US Bladder: 20080713~230758 SW 0 VI-01 Thành Áu, không sÏi EN-US Identical citadels, no stones 20080713~230859 SW 0 VI-01 TiÁn liÇt tuy¿n: EN-US Prostate: 20080713~231000 SW 0 VI-01 DËch tñ do Õ bång: EN-US Free fluid in the abdomen: 20080713~231540 SW 0 VI-01 Ùng m¡ch chç bång: EN-US Aorta: 20080713~231606 SW 0 VI-01 không phình, không dãn. EN-US not enlarged, no ectasie. 20080713~232105 SW 0 VI-01 C¡ vòng h­u môn óng kín, nhiÁu m£nh da thëa h­u môn, 01 búi trí ngo¡i. EN-US Anal sphincter closed), many pieces of excessive anal skin, 1 external bun haemorrhoid. 20080713~232210 SW 0 VI-01 Có 05 búi tr) nÙi sa ra ngoài, còn §y vào °ãc. EN-US 5 internal bun haemorrhoids protruding from the anus, can be pushed in. 20080713~232237 SW 7 VI-01 CSTB EN-US Mean Index xx080713~232238 SW 8 VI-01 CSTB EN-US Mean Inde 20080713~232421 SW 0 VI-01 PHI¾U SIÊU ÂM &'96; KHOA CHA EN-US ULTRASOUND &'96; CHA PATHOLOGY RESULTS 20080713~232616 SW 0 VI-01 (08) 8457777 &'96; Fax: EN-US (08) 8457777 &'96; Fax: xx080713~232616 SW 16 VI-01 BEN L¯ NG EN-US BEN LUONG 20080713~232617 SW 0 VI-01 ngày 4 tháng 3 nm 08 EN-US Date 4 March 08 20080713~232617 SW 0 VI-01 Ngày 05 tháng 03 nm 2008 EN-US 05 March 2008 xx080713~232618 SW 14 VI-01 717607.080300597 EN-US 717607 080300597 xx080713~232618 SW 4 VI-01 08.1639 EN-US 08 1639 xx080713~232620 SW 4 VI-01 21.700.000 EN-US 21,700,000 xx080713~232636 SW 17 VI-01 Ben L°¡ng EN-US Ben Luong 20080713~232639 SW 10 VI-01 BÆNH VIÆN AN SINH EN-US AN SINH HOSPITAL xx080713~232639 SW 18 VI-01 BEN L¯ NG EN-US BEN LUONG xx080713~232642 SW 11 VI-01 K¿t lu­n: EN-US Conclusion: xx080713~232651 SW 12 VI-01 K¾T LU¬N: EN-US CONCLUSION: 20080713~232651 SW 0 VI-01 Ngày 3 tháng 3 nm 2008 EN-US Date 3 March 2008 20080713~232653 SW 2 VI-01 Hình £nh nhu mô phÕi: EN-US Lung tissue image: 20080713~232658 SW 13 VI-01 K¿t lu­n: EN-US Conclusion: 20080729~104337 SW 0 VI-01 TÔNG CÔNG TY B¯U CHÍNH VIÄN THÔNG VIÆT NAM EN-US VIETNAM GENERAL POST &'26; TELECOMMUNICATION 20080729~104356 SW 0 VI-01 PHI¾U GìI FAX CÔNG CØNG EN-US PUBLIC FAX TRANSMISSION RECEIPT 20080729~104416 SW 0 VI-01 SÑ VT06: EN-US No. VT06: 20080729~104433 SW 0 VI-01 SÑ trang: EN-US Page No.: 20080729~104448 SW 0 VI-01 GiÝ: EN-US Hour: 20080729~104524 SW 0 VI-01 HÍ tên, Ëa chÉ ng°Ýi gíi / FROM (Name, address): EN-US Senders name, address / FROM (Name, address): 20080729~104711 SW 0 VI-01 Tel: EN-US Tel: 20080729~104752 SW 1 VI-01 HÍ tên, Ëa chÉ ng°Ýi nh­n / TO (Name, address): EN-US Recipients name, address / TO (Name, address): 20080729~104906 SW 0 VI-01 N°Ûc Mù EN-US United States 20080729~104911 SW 1 VI-01 Tel: EN-US Tel: 20080729~104916 SW 4 VI-01 Fax: EN-US Fax: 20080729~105322 SW 0 VI-01 Chï ký ng°Ýi gíi EN-US Sender's signature 20080729~105347 SW 0 VI-01 Chï ký ng°Ýi truyÁn EN-US Transmitter's signature 20080729~105403 SW 0 VI-01 Chï ký GDV EN-US Director's signature 20080729~105405 SW 0 VI-01 (Sender&'92;s signature) EN-US (Sender&'92;s signature) 20080729~105753 SW 0 VI-01 Ng°Ýi gíi ph£i ghi §y ç, rõ ràng à b°u iÇn tiÇn liên hÇ khi chuyÃn Fax g·p khó khn. EN-US Sender must provide sufficient, clear contact information for the post office in case there is a problem sending the Fax. 20080729~105848 SW 0 VI-01 B°u iÇn không chËu trách nhiÇm n¿u không ghi §y ç yêu c§u. EN-US Post office bears no responsibility if there is insufficient information as requested. 20080729~105849 SW 2 VI-01 From: EN-US From: 20080729~105922 SW 1 VI-01 B°u iÇn Cà mau EN-US Cà mau Post office 20080729~112334 SW 0 VI-01 A. iÁu trË 2 tháng t¥n công bao gÓm 2 lo¡i thuÑc EN-US A. 2 months attack treatment consisting of 2 types of medicines 20080729~112931 SW 0 VI-01 B. iÁu trË duy trì: EN-US B. Maintenance treatment: xx080729~113531 SW 2 VI-01 + àm l§n 1: EN-US + Administration 1: 20080729~113803 SW 0 VI-01 + Máu: EN-US + Blood: 20080729~113905 SW 0 VI-01 v5 bình th°Ýng EN-US v5 normal. 20080729~113919 SW 0 VI-01 D. Chåp X quang: EN-US D. X-ray: 20080729~114111 SW 0 VI-01 L§n 1: EN-US Administration 1: 20080729~114331 SW 0 VI-01 Th¥y tÕn th°¡ng ß Énh phÕi ph£i nhiÁu h¡n trái EN-US Trauma seen on the crown of the right lung much more than the left 20080729~115010 SW 0 VI-01 CH¯ NG TRÌNH CHÐNG LAO QUÐC GIA EN-US NATIONAL ANTI-TUBERCULOSIS PROGRAM xx080729~115119 SW 0 VI-01 PHI¾U XÉT NGHIÆM ÜM EN-US SPUTUM TEST RESULTS 20080729~115142 SW 3 VI-01 + àm l§n 1: EN-US + Sputum test 1: 20080729~115518 SW 1 VI-01 PHI¾U XÉT NGHIÆM ÜM EN-US PHLEGM TEST RESULTS 20080729~115723 SW 0 VI-01 [] nghiÇm: EN-US [] test: 20080729~115749 SW 0 VI-01 [] ng°Ýi nh­n: EN-US [] Recipient: 20080729~115751 SW 2 VI-01 NguyÅn Vn Y¿n EN-US NguyÅn Vn Y¿n 20080729~115920 SW 0 VI-01 nam [v] nï [ ] EN-US male [v] female [ ] 20080729~173810 SW 0 VI-01 [illegible] nghiÇm: EN-US [illegible] test: 20080729~173926 SW 0 VI-01 [illegible] ng°Ýi nh­n: EN-US [illegible] recipient: 20080729~174152 SW 0 VI-01 [illegible] §y ç vÛi bÇnh nhân phát hiÇn: EN-US [illegible] sufficient with the detected patient: 20080729~174401 SW 0 VI-01 [illegible] kó iÁu trË: EN-US [illegible] treatment: 20080729~174420 SW 0 VI-01 [illegible] bÇnh nhân: EN-US [illegible] patient: 20080729~174635 SW 0 VI-01 Lao phÕi EN-US Pulmonary tuberculosis 20080729~180508 SW 0 VI-01 BÇnh nhân theo dõi EN-US Patient to monitor 20080729~180531 SW 0 VI-01 SÑ l°ãng m«u yêu c§u EN-US Volume of blood requested 20080729~181649 SW 0 VI-01 Ng°Ýi cho xét nghiÇm EN-US Tests administered by 20080729~182457 SW 6 VI-01 K¾T QU¢ EN-US RESULTS 20080729~182538 SW 0 VI-01 (Do phòng xét nghiÇm ghi) EN-US (Recorded by the Tests ward) 20080729~182539 SW 0 VI-01 [illegible] EN-US [illegible] 20080729~182558 SW 0 VI-01 SÑ l°ãng m«u nh­n: EN-US Volume of blood received: 20080729~182742 SW 0 VI-01 [illegible] l¥y m«u Ým cuÑi cùng: EN-US [illegible] take final phlegm specimen : 20080729~182843 SW 0 VI-01 [illegible] Ým ¡i thà EN-US [illegible] general phlegm situation 20080729~183544 SW 0 VI-01 Có máu [ ] EN-US Blood present [ ] 20080729~190053 SW 0 VI-01 N°Ûc bÍt [ ] EN-US Saliva [ ] 20080729~191700 SW 0 VI-01 SÑ ghi trên tiêu b£n EN-US Number recorded on specimen 20080729~191719 SW 0 VI-01 K¿t qu£ * EN-US Results * 20080729~191821 SW 0 VI-01 Phân lÍai k¿t qu£ d°¡ng tính EN-US Positive results classification 20080729~191852 SW 0 VI-01 Ghi sÑ cå thà EN-US Record actual number xx080729~191903 SW 0 VI-01 Âm EN-US Negative 20080729~192047 SW 0 VI-01 Xét nghiÇm viên EN-US Tester 20080729~192054 SW 0 VI-01 NguyÅn Vn Tân EN-US NguyÅn Vn Tân 20080729~194908 SW 0 VI-01 GI¤Y PH¢N HÒI EN-US FEEDBACK REPORT 20080729~195015 SW 0 VI-01 Tr¡m y t¿ ph°Ýng (xã) EN-US Ward (hamlet) health clinic xx080729~195123 SW 0 VI-01 Ph°Ýng 1 EN-US Ward 1 xx080729~195333 SW 0 VI-01 TP Cà mau Óng ý qu£n lí iÁu trË Ông (bà): EN-US Cà mau city agrees to manage the treatment of Mr (Mrs): 20080729~195344 SW 0 VI-01 58 tuÕi EN-US age 58 20080729~195355 SW 0 VI-01 122B 185 F1 EN-US 122B 185 F1 20080729~195554 SW 0 VI-01 °ãc TÕ lao TP.Cà mau ch©n oán EN-US diagnosed by the Ca mau city tuberculosis team 20080729~195651 SW 1 VI-01 TP Cà mau Óng ý qu£n lí iÁu trË Ông (bà): EN-US Cà mau city agrees with management of the treatment for Mr (Mrs): 20080729~200029 SW 0 VI-01 chuyÃn vÁ ngày 20/2/2008 EN-US Returned on 20 / 2 / 2008 20080729~200821 SW 0 VI-01 Chúng tôi Tr¡m y t¿ ph°Ýng (xã): EN-US We the ward (hamlet) health Clinic: xx080729~200900 SW 1 VI-01 ph°Ýng 1 EN-US ward 1 20080729~200941 SW 0 VI-01 ã vào sÕ qu£n lý EN-US have entered it into the management register 20080729~202755 SW 0 VI-01 Tr¡m có trách nhiÇm vãng gia và nh¯c nhß bÇnh nhân iÁu trË theo Ënh kó úng qiu Ënh EN-US The clinic is responsible for obeying and following the patient treatment correctly according to regulations 20080729~202807 SW 0 VI-01 Ph°Ýng (xã): EN-US Ward (hamlet): 20080729~202829 SW 0 VI-01 Ngày 20 tháng 2 nm 2008 EN-US Date 20 February 2008 20080729~202848 SW 0 VI-01 TR M Y T¾ EN-US HEALTH CLINIC 20080729~202903 SW 0 VI-01 Phan ThË Kim Po EN-US Phan ThË Kim Po 20080729~203409 SW 0 VI-01 PHI¾U IÀU TRÊ CÓ KIÂM SÓAT EN-US CONTROLLED TREATMENT RECORD 20080729~203420 SW 0 VI-01 HuyÇn: EN-US District: 20080729~203435 SW 0 VI-01 Xã: EN-US Hamlet: 20080729~203447 SW 0 VI-01 NguyÅn Vn Lén EN-US NguyÅn Vn Lén 20080729~204226 SW 0 VI-01 Phân lÍai bÇnh EN-US Disease classification 20080729~204236 SW 0 VI-01 Ëc chÉ: EN-US Address: 20080729~204250 SW 0 VI-01 Lao phÕi AFB (+) [ ] EN-US Pulmonary tuberculosis AFB (+) [ ] 20080729~204312 SW 0 VI-01 Lao phÕi AFB (--) [X ] EN-US Pulmonary tuberculosis AFB (--) [X ] 20080729~204859 SW 0 VI-01 Ghi rõ: EN-US Write clearly: 20080729~210148 SW 1 VI-01 C¯t g¡ch EN-US Brick cutter 20080729~210219 SW 0 VI-01 MÛi EN-US New 20080729~210328 SW 0 VI-01 Tái phát [ ] EN-US Relapse [ ] 20080729~210748 SW 0 VI-01 Ngày °ãc ch©n oán là lao: EN-US Date of diagnosis as tuberculosis: 20080729~210917 SW 0 VI-01 Ngày b¯t §u dùng thuÑc: EN-US Date of commencing medications: 20080729~210936 SW 1 VI-01 Th¥t b¡i EN-US Defeated 20080729~211113 SW 0 VI-01 ChuyÃn ¿n [ ] EN-US Transferred to [ ] 20080729~211430 SW 0 VI-01 N¡i phát hiÇn: EN-US Place detected: 20080729~211627 SW 0 VI-01 TW [ ], TÉnh [ ], Qu­n / HuyÇn [ ], phòng khám a khoa [ ], Xã [ ] EN-US Center [ ], Province [ ], Suburb / District [ ], general examination ward [ ], Village [ ] 20080729~211846 SW 0 VI-01 iÁu trË l¡i sau bÏ trË EN-US Resumed treatment after lapse 20080729~211848 SW 0 VI-01 [ ] Khác [ ] EN-US [ ] Other [ ] 20080729~211937 SW 0 VI-01 K¿t qu£ xét nghiÇm Ým: EN-US Phlegm test results: 20080729~211946 SW 0 VI-01 K¿t qu£ EN-US Results 20080729~211958 SW 0 VI-01 SÑ xét nghiÇm EN-US Tests number 20080729~212036 SW 0 VI-01 Cân n·ng EN-US Weight 20080729~212111 SW 0 VI-01 Ch¿ Ù iÁu trË EN-US Treatment regime 20080729~212145 SW 0 VI-01 Tr°Ûc iÁu trË EN-US Prior to treatment 20080729~212152 SW 0 VI-01 3 âm EN-US 3 negative 20080729~212416 SW 0 VI-01 Sau 2 (3) tháng EN-US After 2 (3) months xx080729~212421 SW 4 VI-01 âm EN-US negative 20080729~212440 SW 1 VI-01 Sau 5 tháng EN-US After 5 months 20080729~212509 SW 0 VI-01 K¿t qu£ iÁu trË EN-US Treatment results 20080729~212554 SW 0 VI-01 KhÏi EN-US Recovered 20080729~212611 SW 0 VI-01 Ch¿t EN-US Deceased 20080729~212634 SW 0 VI-01 BÏ trË EN-US Lapsed treatment 20080729~212710 SW 0 VI-01 ChuyÃn i EN-US Transferred 20080729~212734 SW 0 VI-01 Giai Ían t¥n công: EN-US Attack stage: 20080729~213837 SW 0 VI-01 (ghi sÑ l°ãng (lÍ/chai ho·c viên) m×i l§n sí dång vào cÙt t°¡ng éng) EN-US (record volume (phial/bottle or pill) for every administration used in the corresponding column) 20080729~213855 SW 1 VI-01 Ngày tháng EN-US Date month 20080729~213921 SW 1 VI-01 ThuÑc và liÁu l°¡ng EN-US Medication and dosage 20080729~213953 SW 0 VI-01 Nhân viên iÁu trË ký EN-US Treating staff signature 20080729~214011 SW 0 VI-01 BÇnh nhân ký EN-US Patient signature 20080729~214022 SW 0 VI-01 Nhân viên&'B;iÁu trË ký EN-US Treating staff signature 20080729~214024 SW 0 VI-01 BÇnh&'B;nhân ký EN-US Patient signature 20080729~215730 SW 0 VI-01 CH¯ NG TRÌNH CHÐNG LAO EN-US ANTI-TUBURCULOSIS PROGRAM 20080729~215801 SW 0 VI-01 PHI¾U THì TEST STREPTOMYCINE EN-US STREPTOMYCINE TEST RECORD 20080729~215808 SW 0 VI-01 Nam / Nï EN-US Male / Female 20080729~215826 SW 0 VI-01 N¡i làm viÇc: EN-US Place of work: 20080729~215845 SW 27 VI-01 Ëa chÉ: EN-US Address: 20080729~215849 SW 0 VI-01 122 K5F1 EN-US 122 K5F1 20080729~215907 SW 1 VI-01 SÑ hÓ s¡ BN: EN-US Patient No.: 20080729~215947 SW 1 VI-01 Tr¡m y t¿ Xã ph°Ýng: EN-US Hamlet ward health clinic: 20080729~220206 SW 1 VI-01 TÕ lao HuyÇn ThË TP. Cà Mau EN-US Cà Mau city District Tuberculosis team 20080729~220227 SW 0 VI-01 HÍ tên ng°Ýi thí EN-US Tester&'92;s full name 20080729~220247 SW 0 VI-01 Chéc danh EN-US Position 20080729~220308 SW 0 VI-01 Ph°¡ng pháp thí EN-US Test method 20080729~220413 SW 0 VI-01 N°Ûc s£n xu¥t EN-US Producing country 20080729~220453 SW 0 VI-01 Lô EN-US Batch 20080729~220511 SW 0 VI-01 SÑ s£n xu¥t EN-US Product number 20080729~220659 SW 2 VI-01 ¡n vË tính EN-US Unit size 20080729~220741 SW 0 VI-01 Hàm l°ãng EN-US Container 20080729~220830 SW 0 VI-01 THÜI GIAN THì EN-US TEST TIME 20080729~220919 SW 0 VI-01 K¿t qu£ (vi¿t b±ng chï) EN-US Result (in writing) 20080729~221227 SW 0 VI-01 HÍ tên bác s) ho·c Tr°ßng phó tr¡m °ãc kiÃm tra l§n II EN-US Name of doctor or Deputy head of clinic giving 2nd verification 20080729~221234 SW 0 VI-01 Phút EN-US Phút 20080729~221247 SW 0 VI-01 Ngày tháng nm EN-US Date month year 20080729~221419 SW 2 VI-01 YS EN-US DR xx080729~222928 SW 0 VI-01 ViÇt Nam EN-US Vietnam 20080729~222947 SW 3 VI-01 LÍ EN-US Phial 20080729~223401 SW 0 VI-01 ViÇt Nam EN-US Vietnam 20080729~224514 SW 0 VI-01 ß Mù EN-US in the US 20080729~224813 SW 0 VI-01 Khé hÓi: EN-US Return: 20080729~225108 SW 0 VI-01 YS oàn Th¿ NghiÇp EN-US DR oàn Th¿ NghiÇp 20080730~184726 SW 0 VI-01 L«y da EN-US Subcutaneous injection 20080730~230814 SW 10 VI-01 HÍ Tên: EN-US Name: 20080730~230816 SW 0 VI-01 QUANG THANH LÊ EN-US QUANG THANH LÊ 20080730~230824 SW 0 VI-01 W.I. _ USA EN-US W.I. _ USA 20080730~230831 SW 0 VI-01 Suspicious chicken flu (H5N1) EN-US Suspicious chicken flu (H5N1) 20080730~230833 SW 0 VI-01 Aminoplasma 10% 500ml 26 bottles EN-US Aminoplasma 10% 500ml 26 bottles 20080730~230848 SW 2 VI-01 Transfusion IV EN-US Transfusion IV 20080730~230939 SW 8 VI-01 l§n, l§n EN-US administration, administrations 20080730~230945 SW 0 VI-01 xxx drops /1' EN-US xxx drops /1' 20080730~230947 SW 0 VI-01 Fee: EN-US Fee: 20080730~231054 SW 1 VI-01 LÝi d·n: EN-US Instructions: 20080730~231112 SW 24 VI-01 Ngày EN-US DATE 20080730~231210 SW 3 VI-01 BS. EN-US Dr. 20080730~231215 SW 0 VI-01 (Three nine three two USD) EN-US (Three nine three two USD) 20080731~010945 SW 0 VI-01 IÀU TRÊ THEO PHÁT Ò EN-US TREATMENT ACCORDING TO GUIDELINES 20080731~011027 SW 0 VI-01 HÓA TRÊ LIÆU NG®N NGÀY EN-US SHORT-TERM THERAPY RECEIPT 20080731~011059 SW 0 VI-01 tiêm h¥p [illegible] EN-US steam injection [illegible] 20080731~011222 SW 0 VI-01 TT ChÑng lao tÉnh EN-US Province anti-tuberculosis center 20080731~011234 SW 0 VI-01 TT ChÑng lao huyÇn EN-US District anti-tuberculosis center 20080731~011245 SW 0 VI-01 TÔ 4 EN-US Team 4 20080731~011341 SW 0 VI-01 Lao ngoài phÕi: EN-US Extra pulmonary tuberculosis: 20080731~011626 SW 0 VI-01 xét nghiÇm BÇnh nhân phát hiÇn EN-US patient test results 20080731~011712 SW 0 VI-01 T/M: EN-US Rep.: 20080731~011803 SW 0 VI-01 SÑ K T: EN-US Registered tel.: 20080731~011827 SW 0 VI-01 Lao ngoài phÕi [ ] EN-US Extra pulmonary tuberculosis [ ] 20080731~012009 SW 0 VI-01 HRZ EN-US Rifampicine 20080731~012125 SW 0 VI-01 SHRZ(E) EN-US Streptomycine Rifampicine (Ethambutol) 20080731~012156 SW 0 VI-01 SHRZE EN-US Streptomycine Rifampicine Ethambutol 20080731~012251 SW 0 VI-01 HTT EN-US Currently treating 20080731~012312 SW 0 VI-01 S EN-US Streptomycine 20080731~012330 SW 0 VI-01 RHZ EN-US Rifampicine 20080731~012337 SW 0 VI-01 E EN-US Ethambutol 20080731~012440 SW 0 VI-01 TRUNG TÂM PCCBXH CÀ MAU EN-US CÀ MAU SOCIAL DISEASES PREVENTION Center 20080731~014751 SW 0 VI-01 Cán bÙ phå trách lao EN-US Staff member responsible for tuberculosis 20080731~014815 SW 0 VI-01 TR¯ÞNG TR M EN-US CLINIC HEAD 20080731~015516 SW 0 VI-01 + àm l§n 2: EN-US + Sputum test 2: 20080731~015516 SW 0 VI-01 + àm l§n 3: EN-US + Sputum test 3: xx080731~015518 SW 5 VI-01 Âm EN-US Negative xx080731~015518 SW 2 VI-01 Ph°Ýng 1 EN-US Ward 1 20080731~015519 SW 3 VI-01 ph°Ýng 1 EN-US ward 1 20080731~015519 SW 0 VI-01 Ngày 20 tháng 2 nm 2008 EN-US Date 20 February 2008 20080731~015520 SW 0 VI-01 K¿t qu£ EN-US Results 20080731~015521 SW 6 VI-01 âm EN-US negative xx081003~120016 SW 0 VI-01 s£n ph©m em l¡i c£m giác tho£i mái khi sí dång vì nó °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm mËn không gây kích éng da. EN-US the product has a comfortable feeling when being used because it is designed with a silky smooth surface which does not irritate the skin. xx081003~120700 SW 0 VI-01 S£n ph©m này °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t bng mÁm m°ãt nên khi dùng s½ em l¡i c£m giác tho£i mái và dÅ chËu. EN-US This product is designed with a soft and smooth surface so when it is used it will carry a feeling of comfort and ease. 20081003~121137 SW 0 VI-01 Bng vÇ sinh d¡ng Ñng °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m°ãt mang l¡i cho tôi sñ tho£i mái không bË kích éng da EN-US The tampon is designed with a soft and smooth surface giving me comfort that does not irritate the skin 20081012~102822 SW 0 VI-01 Sí dång bng vÇ sinh d¡ng Ñng, c£m th¥y r¥t mÁm m¡i vì bÁ m·t °ãc thi¿t k¿ mÁm m°ãt do ó mang l¡i sñ êm ái cho ng°Ýi sí dång. EN-US The tampon feels very soft to use because the surface is designed to be soft and smooth, consequently it brings softness to the user. xx081012~103844 SW 1 VI-01 s£n ph©m em l¡i c£m giác tho£i mái khi sí dång vì nó °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm mËn không gây kích éng da. EN-US the product brings a comfortable feeling when used because it is designed with a silky smooth surface that does not cause skin irritation. 20081012~104739 SW 0 VI-01 s£n ph©m này mang l¡i c£m giác dÅ chËu vì bÁ m·t s£n ph©m mÁm m°ãt mang l¡i sñ mÁm mËn h¡n t¥t c£ các lo¡i bng vÇ sinh d¡ng Ñng khác.. EN-US this product brings a pleasant feeling to use because the surface brings better smoothness and silkiness than all other kinds of tampons. xx081012~105413 SW 0 VI-01 em l¡i c£m giác mÁm m¡i khi sí dång s£n ph©m, không gây kích éng da nh¡y c£m. EN-US brings a supple feeling when using the product, does not cause skin irritation sensation. xx081012~110214 SW 0 VI-01 bng có lÛp vÏ bÍc ngoài mÁm m°ãt do v­y khi sí dång s½ r¥t tho£i mái và êm. EN-US the tampon has a soft and smooth outer cover so when used it will be very soft and comfortable. xx081012~110330 SW 1 VI-01 S£n ph©m này °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t bng mÁm m°ãt nên khi dùng s½ em l¡i c£m giác tho£i mái và dÅ chËu. EN-US this product is designed with a soft and smooth surface so when used it will bring a free and comfortable feeling. xx081012~111356 SW 0 VI-01 Bng vÇ sinh d¡ng Ñng °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m°ãt mang l¡i cho tôi sñ tho£i mái không bË kích éng da. EN-US The tampon is designed with a soft and smooth surface giving me comfort that does not irritate the skin. xx081012~112106 SW 0 VI-01 tôi th¥y s£n ph©m này r¥t mÛi l¡ vÁ hình dáng trông nó nhÏ ngÍn và tiên dång, mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh­y c£m nó không giÑng nh° nh°ng lo¡i bng vÇ sinh mà tôi thuÝng dùng. EN-US I find the shape of this product very new looking, it is small and convenient, bringing suppleness to the sensitive skin, it is unlike other kinds of tampon I regularly use. xx081012~112407 SW 0 VI-01 bng vÇ sinh này trông r¥t mÛi l¡ nhÏ gÍn,°ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m¡i khô thoáng an toàn không gây kích éng da cho ng°Ýi sí dång và không bË phát hiÇn ang có kinh. EN-US this tampon looks pretty new, small, designed with the supple dry surface safe making no skin reaction for the users and making no evidence of being in period. xx081012~112757 SW 0 VI-01 Tôi c£m th¥y Å chËu khi sí dung bng vÇ sinh d¡ng Ñng vì bÁ m·t bng vÇ sinh °ãc thi¿t k¿ mÁm m°ãt mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh¡y c£m cça tôi. EN-US I feel comfortable when using the tampon because the tampon surface is designed soft and smooth to bring suppleness to my sensitive skin. 20081012~112934 SW 1 VI-01 Bng vÇ sinh d¡ng Ñng Kotex °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m°ãt không gây kích éng da khi ·t vào và l¥y ra. EN-US The Kotex tampon is designed with a soft and smooth surface which does not cause skin irritation when inserted or withdrawn. xx081012~113155 SW 0 VI-01 BÁ m·t bng mÁm mËn nên khi ·t vào dÅ dàng h¡n, nh¹ nhàng và không gây au cho ng°Ýi sí dång. EN-US The surface is smooth and silky it is easier to insert, gentle and does not cause pain for users. xx081012~130856 SW 2 VI-01 S£n ph©m em l¡i c£m giác tho£i mái khi sí dång vì nó °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm mËn không gây kích éng da. EN-US The product brings a comfortable feeling when used because it is designed with a silky smooth surface that does not cause skin irritation. xx081012~131226 SW 0 VI-01 S£n ph©m này mang l¡i c£m giác dÅ chËu vì bÁ m·t s£n ph©m mÁm m°ãt mang l¡i sñ mÁm mËn h¡n t¥t c£ các lo¡i bng vÇ sinh d¡ng Ñng khác. EN-US This product brings a feeling of comfort to use because the surface brings better smoothness and silkiness than all other kinds of tampons. xx081012~131334 SW 1 VI-01 em l¡i c£m giác mÁm m¡i khi sí dång s£n ph©m, không gây kích éng da nh¡y c£m. EN-US It brings a soft feeling when using the product and does not cause irritation to sensative skin. xx081012~131359 SW 1 VI-01 Bng có lÛp vÏ bÍc ngoài mÁm m°ãt do v­y khi sí dång s½ r¥t tho£i mái và êm. EN-US The tampon has a soft and smooth outer layer so when used it will be very soft and comfortable. 20081012~132125 SW 2 VI-01 S£n ph©m này °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t bng mÁm m°ãt nên khi dùng s½ em l¡i c£m giác tho£i mái và dÅ chËu. EN-US This product is designed with a soft and smooth surface so when used it will bring a comfortable and pleasant feeling. xx081012~132741 SW 0 VI-01 Tôi thích s£n ph©m bng vÇ sinh này vì nó có bÁ m·t mÁm m¡i không bË rát vùng kín khi cho s£n ph©m vào c¡ thÃ, cho tôi c£m giác tho£i mái. EN-US I like this tampon product because it has a soft surface that does not burn the privates when inserted into the body and it gives me a feeling of comfort. 20081012~132830 SW 1 VI-01 Bng vÇ sinh d¡ng Ñng °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m°ãt mang l¡i cho tôi sñ tho£i mái không bË kích éng da. EN-US The tampon is designed with a soft and smooth surface bringing me comfort that does not irritate the skin. xx081012~133346 SW 1 VI-01 Tôi th¥y s£n ph©m này r¥t mÛi l¡ vÁ hình dáng trông nó nhÏ ngÍn và tiên dång, mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh­y c£m nó không giÑng nh° nh°ng lo¡i bng vÇ sinh mà tôi thuÝng dùng. EN-US I find the shape of this product very new looking, it is small and convenient, bringing softness to sensitive skin and it is unlike other kinds of tampons I normally use. xx081012~134631 SW 1 VI-01 Bng vÇ sinh này trông r¥t mÛi l¡ nhÏ gÍn,°ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m¡i khô thoáng an toàn không gây kích éng da cho ng°Ýi sí dång và không bË phát hiÇn ang có kinh. EN-US This tampon looks very new-fangled, small, designed with a safe, soft, dry and airy [well ventilated] surface that does not irritate user&'92;s skin and menstruation cannot be detected. xx081012~134738 SW 1 VI-01 Tôi c£m th¥y Å chËu khi sí dung bng vÇ sinh d¡ng Ñng vì bÁ m·t bng vÇ sinh °ãc thi¿t k¿ mÁm m°ãt mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh¡y c£m cça tôi. EN-US I feel comfortable when using the tampon because the tampon surface is designed to be soft and smooth to bring softness to my sensitive skin. xx081012~134857 SW 1 VI-01 BÁ m·t bng mÁm mËn nên khi ·t vào dÅ dàng h¡n, nh¹ nhàng và không gây au cho ng°Ýi sí dång. EN-US The surface is smooth and smooth so it is easier and gentler to insert and does not cause pain for users. 20081012~135328 SW 3 VI-01 S£n ph©m em l¡i c£m giác tho£i mái khi sí dång vì nó °ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm mËn không gây kích éng da. EN-US The product brings a comfortable feeling when used because it is designed with a soft and smooth surface that does not cause skin irritation. 20081012~135423 SW 1 VI-01 S£n ph©m này mang l¡i c£m giác dÅ chËu vì bÁ m·t s£n ph©m mÁm m°ãt mang l¡i sñ mÁm mËn h¡n t¥t c£ các lo¡i bng vÇ sinh d¡ng Ñng khác. EN-US This product brings a feeling of comfort because the surface brings better softness and smoothness than all other kinds of tampons. xx081012~135459 SW 2 VI-01 em l¡i c£m giác mÁm m¡i khi sí dång s£n ph©m, không gây kích éng da nh¡y c£m. EN-US It brings a soft feeling when using the product and does not cause irritation to sensitive skin. 20081012~135540 SW 1 VI-01 Tôi thích s£n ph©m bng vÇ sinh này vì nó có bÁ m·t mÁm m¡i không bË rát vùng kín khi cho s£n ph©m vào c¡ thÃ, cho tôi c£m giác tho£i mái. EN-US I like this tampon product because it has a soft surface that does not burn the private parts when inserted into the body and it gives me a feeling of comfort. xx081012~135739 SW 2 VI-01 Tôi th¥y s£n ph©m này r¥t mÛi l¡ vÁ hình dáng trông nó nhÏ ngÍn và tiên dång, mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh­y c£m nó không giÑng nh° nh°ng lo¡i bng vÇ sinh mà tôi thuÝng dùng. EN-US I find the shape of this product very new-fangled, it looks small and convenient, bringing softness to sensitive skin and it is unlike other kinds of tampons I normally use. xx081012~135816 SW 2 VI-01 Bng vÇ sinh này trông r¥t mÛi l¡ nhÏ gÍn,°ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m¡i khô thoáng an toàn không gây kích éng da cho ng°Ýi sí dång và không bË phát hiÇn ang có kinh. EN-US This tampon looks very new-fangled, small, designed with a safe, soft, dry and airy [well ventilated] surface that does not irritate user&'92;s skin and menstruation cannot be detected [masks menstruation]. 20081012~135858 SW 2 VI-01 BÁ m·t bng mÁm mËn nên khi ·t vào dÅ dàng h¡n, nh¹ nhàng và không gây au cho ng°Ýi sí dång. EN-US The surface is soft and smooth so it is easier and gentler to insert and does not cause pain for users. 20081013~211630 SW 3 VI-01 em l¡i c£m giác mÁm m¡i khi sí dång s£n ph©m, không gây kích éng da nh¡y c£m. EN-US It brings a soft feeling when the product is used and does not cause irritation to sensitive skin. 20081013~211807 SW 2 VI-01 Bng có lÛp vÏ bÍc ngoài mÁm m°ãt do v­y khi sí dång s½ r¥t tho£i mái và êm. EN-US The tampon has a soft and smooth outer covering layer so when used it will be very soft and comfortable. 20081013~212653 SW 3 VI-01 Tôi th¥y s£n ph©m này r¥t mÛi l¡ vÁ hình dáng trông nó nhÏ ngÍn và tiên dång, mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh­y c£m nó không giÑng nh° nh°ng lo¡i bng vÇ sinh mà tôi thuÝng dùng. EN-US I find the shape of this product very new and modern, it looks small and practical, bringing softness to sensitive skin and it is unlike other kinds of tampons I normally use. 20081013~213204 SW 3 VI-01 Bng vÇ sinh này trông r¥t mÛi l¡ nhÏ gÍn,°ãc thi¿t k¿ vÛi bÁ m·t mÁm m¡i khô thoáng an toàn không gây kích éng da cho ng°Ýi sí dång và không bË phát hiÇn ang có kinh. EN-US This tampon looks very new and modern, small, designed with a safe, soft, dry and airy surface which does not irritate the user&'92;s skin and menstruation is undetectable. 20081013~213237 SW 2 VI-01 Tôi c£m th¥y Å chËu khi sí dung bng vÇ sinh d¡ng Ñng vì bÁ m·t bng vÇ sinh °ãc thi¿t k¿ mÁm m°ãt mang l¡i sñ mÁm m¡i cho làn da nh¡y c£m cça tôi. EN-US I feel comfortable when using the tampon because the surface is designed to be soft and smooth to bring softness to my sensitive skin.